"مثلها" - Translation from Arabic to English

    • like her
        
    • like that
        
    • like it
        
    • same
        
    • one
        
    • such
        
    • represented by
        
    • just like
        
    • these
        
    • those
        
    • as she
        
    • ever
        
    • its ideals
        
    • similar
        
    • along with
        
    Larkin died trying to protect her, and it only makes it worse that the person who did it looks just like her. Open Subtitles اركن توفي في محاولة لحماية لها، و وذلك فقط يجعل من أسوأ أن الشخص الذي فعل ذلك يبدو تماما مثلها.
    He could never be happy with a woman like her. Open Subtitles لا يمكن أبدا أن يكون سعيد مع امرأة مثلها
    Someone like her, so busy looking back, she can't see the life ahead she has to live. Open Subtitles كما تعلمين.. شخص مثلها فإنها منشغلة بالماضي لدرجة أنها لا ترى أن امامها حياة تعيشها
    You shouldn't let a girl like that slip through your fingers. Open Subtitles لا يمكنك أن تدع فتاه مثلها تنسل من بين أصابعك
    This is my rifle.NThere are many like it! my rifle isNnothing! Open Subtitles هذه بندقيتي يوجد الكثير مثلها من دوني بندقيتي لا شيء
    A victim of domestic violence will have the same Garda support services as victims of sexual violence and serious crime. UN :: ستحصل ضحية العنف العائلي على نفس خدمات الدعم من الشرطة، مثلها مثل ضحايا العنف الجنسي والجرائم الخطيرة.
    I want to understand why I'd follow someone like her. Open Subtitles أريد أن أفهم لماذا أود أن تتبع شخص مثلها.
    "I want to be just like her, except still a dude!" Open Subtitles أريد أن أكون مثلها تماماً و لكن مع بقائى رجلاً
    You talk like her. Are you making a documentary, too? Open Subtitles أنت تتكلمين مثلها, هل تصنعين أنت أيضاً فيلماً وثائقياً؟
    And fit girls like her definitely always get served. Open Subtitles والبنات الجذابات مثلها حتما إعتدن دائما على الشرب
    And the littl'things like her not makin'prom queen were very very excitin'and fun to me. Open Subtitles و الأشياء التافهة مثلها لن تجعلها ملكة الحفلة لقد كانت مثيرة جداً و مسلية بالنسبة لي
    Spend all my time laying eggs for serpents like her. Open Subtitles أمضي وقتي بوضع البيض لكي تأتي أفعى مثلها وتأكله
    It's disgusting, to live only to end up like her. Open Subtitles كم هو مقرف العيش فقط لينتهي بي الحال مثلها.
    You dressed like her. You dyed your hair blonde-- Open Subtitles تلبسين مثلها .. صبغت شعرك إلى اللون الأشقر
    I can be just like her if that's what you want. Open Subtitles أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ مثلها تماماً إذا ذلك الذي تُريدُ.
    You see, I know how a bitch like that thinks. Open Subtitles انت ترين ، انا اعرف كيف لعاهرة مثلها تفكر
    ever seen one like that on a plane or a bus? Open Subtitles هل رأيتواحدة مثلها من قبل على متن طائرة أو باص؟
    A Swiss watch, Mister Gypsy, you won't find one like it. Open Subtitles ساعات سويسرية، أيها السيد الغجري سوف لن تجد مثلها أبداً
    They knew if they did, they'd get the same from his crew. Open Subtitles كانو يعلموا أنهم إذا فعلوا ذلك سيلاقوا مثلها من قبل جماعته
    -Everybody's got one out here. -Every single door in town. Open Subtitles كل شخص هنا في هذه البلد يعلق واحدة مثلها
    No one shall look upon, speak to, or aid such evil. Open Subtitles يجب ألا ينظر أحد أو يتحدث أو يساعد شريرة مثلها
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي مثلها مراقبون
    just like an ordinary person, the Government can only complain to the Council if it is offended by any news item. UN وإذا تضررت الحكومة من نشر أي مادة، فهي لا تملك غير تقديم شكوى للمجلس مثلها مثل أي شخص عادي.
    these are the values which the United Nations, like France, upholds; they are the values of peace. UN وهذه هي القيم التي تؤيدها اﻷمم المتحدة، مثلها في ذلك مثل فرنسا؛ فهي قيم السلام.
    This initiative, as well as those referred to immediately below, are fully consistent with articles 38, 41 and 42 of the Declaration. UN وهذه المبادرة، مثلها مثل المبادرة المذكورة في الفقرة التالية، تتفق تماما مع المواد 38 و 41 و 42 من الإعلان.
    I am just as responsible for yesterday as she is. Open Subtitles أنا مسئول بنفس القدر عما حدث بليلة الأمس مثلها
    And there was the most beautiful girl that I'd ever seen. Open Subtitles و كانت هناك أجمل فتاة لم ترى عيني قط مثلها
    That election is a sign of the unanimous recognition of your personal commitment to promote the role of this Organization and to defend its ideals. UN ويشكل ذلك الانتخاب دليلا على الاعتراف الإجماعي بالتزامكم الشخصي بتعزيز دور هذه المنظمة والدفاع عن مثلها.
    A similar study started for Latin America and planned for Africa UN بدأت دراسة مماثلة ﻷمريكا اللاتينية، ومن المقرر إجراء مثلها لافريقيا
    along with all States Members of the United Nations, Panama undertook that obligation and reiterates its firm commitment to it. UN وقد قبلت بنما، مثلها مثل كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، هذا الإلزام وتؤكد من جديد التزامها القوي به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more