Larkin died trying to protect her, and it only makes it worse that the person who did it looks just like her. | Open Subtitles | اركن توفي في محاولة لحماية لها، و وذلك فقط يجعل من أسوأ أن الشخص الذي فعل ذلك يبدو تماما مثلها. |
He could never be happy with a woman like her. | Open Subtitles | لا يمكن أبدا أن يكون سعيد مع امرأة مثلها |
Someone like her, so busy looking back, she can't see the life ahead she has to live. | Open Subtitles | كما تعلمين.. شخص مثلها فإنها منشغلة بالماضي لدرجة أنها لا ترى أن امامها حياة تعيشها |
You shouldn't let a girl like that slip through your fingers. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدع فتاه مثلها تنسل من بين أصابعك |
This is my rifle.NThere are many like it! my rifle isNnothing! | Open Subtitles | هذه بندقيتي يوجد الكثير مثلها من دوني بندقيتي لا شيء |
A victim of domestic violence will have the same Garda support services as victims of sexual violence and serious crime. | UN | :: ستحصل ضحية العنف العائلي على نفس خدمات الدعم من الشرطة، مثلها مثل ضحايا العنف الجنسي والجرائم الخطيرة. |
I want to understand why I'd follow someone like her. | Open Subtitles | أريد أن أفهم لماذا أود أن تتبع شخص مثلها. |
"I want to be just like her, except still a dude!" | Open Subtitles | أريد أن أكون مثلها تماماً و لكن مع بقائى رجلاً |
You talk like her. Are you making a documentary, too? | Open Subtitles | أنت تتكلمين مثلها, هل تصنعين أنت أيضاً فيلماً وثائقياً؟ |
And fit girls like her definitely always get served. | Open Subtitles | والبنات الجذابات مثلها حتما إعتدن دائما على الشرب |
And the littl'things like her not makin'prom queen were very very excitin'and fun to me. | Open Subtitles | و الأشياء التافهة مثلها لن تجعلها ملكة الحفلة لقد كانت مثيرة جداً و مسلية بالنسبة لي |
Spend all my time laying eggs for serpents like her. | Open Subtitles | أمضي وقتي بوضع البيض لكي تأتي أفعى مثلها وتأكله |
It's disgusting, to live only to end up like her. | Open Subtitles | كم هو مقرف العيش فقط لينتهي بي الحال مثلها. |
You dressed like her. You dyed your hair blonde-- | Open Subtitles | تلبسين مثلها .. صبغت شعرك إلى اللون الأشقر |
I can be just like her if that's what you want. | Open Subtitles | أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ مثلها تماماً إذا ذلك الذي تُريدُ. |
You see, I know how a bitch like that thinks. | Open Subtitles | انت ترين ، انا اعرف كيف لعاهرة مثلها تفكر |
ever seen one like that on a plane or a bus? | Open Subtitles | هل رأيتواحدة مثلها من قبل على متن طائرة أو باص؟ |
A Swiss watch, Mister Gypsy, you won't find one like it. | Open Subtitles | ساعات سويسرية، أيها السيد الغجري سوف لن تجد مثلها أبداً |
They knew if they did, they'd get the same from his crew. | Open Subtitles | كانو يعلموا أنهم إذا فعلوا ذلك سيلاقوا مثلها من قبل جماعته |
-Everybody's got one out here. -Every single door in town. | Open Subtitles | كل شخص هنا في هذه البلد يعلق واحدة مثلها |
No one shall look upon, speak to, or aid such evil. | Open Subtitles | يجب ألا ينظر أحد أو يتحدث أو يساعد شريرة مثلها |
States Members of the United Nations represented by observers | UN | الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي مثلها مراقبون |
just like an ordinary person, the Government can only complain to the Council if it is offended by any news item. | UN | وإذا تضررت الحكومة من نشر أي مادة، فهي لا تملك غير تقديم شكوى للمجلس مثلها مثل أي شخص عادي. |
these are the values which the United Nations, like France, upholds; they are the values of peace. | UN | وهذه هي القيم التي تؤيدها اﻷمم المتحدة، مثلها في ذلك مثل فرنسا؛ فهي قيم السلام. |
This initiative, as well as those referred to immediately below, are fully consistent with articles 38, 41 and 42 of the Declaration. | UN | وهذه المبادرة، مثلها مثل المبادرة المذكورة في الفقرة التالية، تتفق تماما مع المواد 38 و 41 و 42 من الإعلان. |
I am just as responsible for yesterday as she is. | Open Subtitles | أنا مسئول بنفس القدر عما حدث بليلة الأمس مثلها |
And there was the most beautiful girl that I'd ever seen. | Open Subtitles | و كانت هناك أجمل فتاة لم ترى عيني قط مثلها |
That election is a sign of the unanimous recognition of your personal commitment to promote the role of this Organization and to defend its ideals. | UN | ويشكل ذلك الانتخاب دليلا على الاعتراف الإجماعي بالتزامكم الشخصي بتعزيز دور هذه المنظمة والدفاع عن مثلها. |
A similar study started for Latin America and planned for Africa | UN | بدأت دراسة مماثلة ﻷمريكا اللاتينية، ومن المقرر إجراء مثلها لافريقيا |
along with all States Members of the United Nations, Panama undertook that obligation and reiterates its firm commitment to it. | UN | وقد قبلت بنما، مثلها مثل كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، هذا الإلزام وتؤكد من جديد التزامها القوي به. |