I know you're not gonna like what I have to say next. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك لا ستعمل مثل ما أود أن أقول المقبل، |
And if it's anything like what he did before, he may hunt and kill until he finds the right one. | Open Subtitles | وإذا هو أيّ شئُ مثل ما هو عَمِلَ قبل ذلك، هو قَدْ يُطاردُ ويَقْتلُ حتى يَجدْ الصحيحَ الواحد. |
And if you find something Like I did this Sunday. | Open Subtitles | لو وجدت شيئاً مثل ما وجدته هذا الأحد. |
Like I told the police, it was so long ago. | Open Subtitles | مثل ما قلته للشرطة لقد كانت منذ زمنٍ طويل |
like you said, i'm so underwater with work as it is | Open Subtitles | مثل ما قلت , انا حقاً منشغلة بعملي كما هو |
I kept it close just like you asked me to, paisano. | Open Subtitles | لقد أبقيتها قريبة تماما مثل ما طلبتَ مني يا رفيق. |
The draft resolution also tends to base policy recommendations on fallacious concepts, such as the following in paragraph 7: | UN | ومشروع القرار يميل أيضا إلى وضع توصيات متعلقة بالسياسة العامة على أسس مفاهيم مضللة مثل ما يلي في الفقرة ٧: |
It's like in the Bible, when Terry borrowed his brother's moped. | Open Subtitles | ,مثل ما في الكتاب المقدس عندما أقترض تيري دراجة أخيه |
Kind of like what you're doing, which is completely understandable but just really crappy timing for me and my problems. | Open Subtitles | نوع من مثل ما كنت تفعل، وهذا أمر مفهوم تماما ولكن مجرد توقيت كربي حقا بالنسبة لي ومشاكلي. |
You mean like what you were talking about before about the tree? | Open Subtitles | تعني مثل ما كنت تتكلّم به من قبل عن الشجرة ؟ |
like what just happened,'cause I don't know what just happened. | Open Subtitles | مثل ما حدث للتو لأنني لا أعلم ما حدث للتو |
The truth is, real heroes don't look at all Like I pictured. | Open Subtitles | والحقيقة هي الأبطال الحقيقيين لا يبدو على الإطلاق مثل ما تخيلت. |
Like I tell my residents, always go back to the history. | Open Subtitles | مثل ما أخبر الاطباء المستجدين, دائماً أرجع إلى تاريخ المريض. |
In a way, it's quite, Like I say, exciting. | Open Subtitles | بطريقة ما، هو تماماً، مثل ما أَقُولُ، إثارة. |
They're not peaceful vigils like you've got going on here. | Open Subtitles | هي ليست سلمية مثل ما تمضى بالأمور انت هنا |
That's right. All you got to do is put the balls in the hole, Just like on TV. | Open Subtitles | هذا صحيح، كلّ ما عليك فعله هو إدخال الكرات في الحفرة، مثل ما ترى على التلفاز |
These include concepts such as the following: | UN | وتشمل هذه الآليات مفاهيم مثل ما يلي: |
Oh, wow! It's like that drug trip I saw in that movie... | Open Subtitles | هذا مثل ما حدث لهم في ذلك الفيلم بعد تعاطيهم المخدرات |
We barely know each other. She's already acting like we're soul mates. | Open Subtitles | بالكاد نعرف بعضنا البعض و هي تتصرف مثل ما نكون أحباب |
Both the bridge and the tunnel were closed this morning so traffic, was a nightmare, and Tony was yellin'at me like it was my fault or something. | Open Subtitles | كل من الجسر والنفق تم إغلاق هذا الصباح حتى حركة المرور، كان كابوسا، وتوني كان يلين 'في وجهي مثل ما كان خطأي أو شيء ما. |
like the doctor said, it's a simple case of a depressed boy ending his life, not a Tom Clancy novel. | Open Subtitles | مثل ما قالت الطبيبة إنها قضية بسيطة عن صبي مكتئب أنهى حياته بيده و ليست رواية لتوم كلانسي |
I'm guessing the same as you. Having a baby! | Open Subtitles | اخمن انه مثل ما تفعله، احضر تمرينات الولادة |
Rather he had merely indicated that certain contracts, such as those for the production of electricity, were typically awarded on that basis. | UN | بل إنه أشار فقط إلى أن ثمة عقودا معينة، مثل ما يخص منها إنتاج الكهرباء، عادة ما تُمنح على هذا اﻷساس. |
This is, as much as anything else, a development issue. | UN | وهذه القضية لها من اﻷهمية مثل ما لغيرها من قضايا التنمية. |
But I figured he was playing them like he did everybody else. | Open Subtitles | لكن أظن إنه كان يتلاعب بهم مثل ما كان يفعل بجميع. |
Are you as close with her as you are with him? | Open Subtitles | هل أنت بالقرب منها مثل ما أنت قريب منه ؟ |