Secondly, little progress has been made in reducing maternal deaths and ill-health due to complications in pregnancy or childbirth. | UN | ثانيا، لم يتحقق تقدم كبير في مجال الحد من وفيات اﻷمهات واعتلالهن الناشئ عن مضاعفات الحمل والولادة. |
In the area of reducing child mortality and increasing primary education enrolment, the world continues to lag behind its commitments. | UN | وما زال العالم مقصرا عن الوفاء بالتزاماته في مجال الحد من وفيات الأطفال وزيادة القيد في التعليم الابتدائي. |
It was acknowledged that progress has been made in achieving the Millennium Development Goals (MDGs), especially in the area of reducing extreme poverty. | UN | لقد جرى الإقرار بإحراز تقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في مجال الحد من الفقر المدقع. |
Strengthen integrated policies for the reduction of maternal morbidity; | UN | :: تعزيز السياسات المتكاملة في مجال الحد من اعتلال الأمهات أثناء النفاس؛ |
In that context, we welcome the World Bank's recent innovative initiatives in the field of disaster reduction. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بالمبادرات الابتكارية التي أطلقها البنك الدولي مؤخرا في مجال الحد من الكوارث الطبيعية. |
55. The Department has continued to publicize United Nations activities in the field of arms limitation and disarmament. | UN | ٥٥ - وواصلت اﻹدارة القيام بالدعاية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
The domestic and global economic climates also have the potential to reverse the positive gains realized in respect of reducing absolute poverty. | UN | وقد يفضي المناخ الاقتصادي المحلي والعالمي أيضاً إلى إبطال المكاسب التي تحققت في مجال الحد من الفقر المطلق. |
It had also made considerable progress in reducing child mortality and increasing access to clean water. | UN | وأحرزت إثيوبيا كذلك تقدما هائلا في مجال الحد من وفيات الأطفال وإمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب. |
16. The right to survival is enshrined in the Convention on the Rights of the Child, and progress in reducing child mortality has been modestly encouraging. | UN | 16 - والحق في البقاء حق مكرس في اتفاقية حقوق الطفل. ويعد التقدم المحرز في مجال الحد من وفيات الأطفال مشجعا رغم تواضعه. |
The document stated that the region had made great strides towards reducing poverty, but had not been so successful in improving income distribution. | UN | وأفادت الوثيقة بأن المنطقة قطعت أشواطا كبيرة في مجال الحد من الفقر، إلا أنه تعذر تحسين عملية توزيع الدخل. |
Overall progress in reducing human and income poverty is marked by discontinuity and unevenness. | UN | ويتسم التقدم المحرز في مجال الحد من فقر الدخل والفقر البشري بعدم الاستمرارية والتفاوت. |
Continued UNICEF work in the area of reducing the incidence of malaria was also supported. | UN | وتم أيضا تأييد جهود اليونيسيف المستمرة في مجال الحد من نسبة انتشار الملاريا. |
Despite the World Bank's recent announcement that considerable progress had been made in reducing poverty and hunger, efforts to achieve the Millennium Development Goals were clearly at risk. | UN | ورغم ما أعلنه البنك الدولي مؤخرا عن حدوث تقدم ملحوظ في مجال الحد من الفقر والجوع، فإن الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتهددها الأخطار بشكل واضح. |
However, we note that the draft resolution continues not to acknowledge the progress already made in reducing nuclear arsenals. | UN | غير أننا نلاحظ أن مشروع القرار يواصل عدم الاعتراف بالتقدم المحرز فعلا في مجال الحد من الترسانات النووية. |
:: Industry is undertaking proactive action in reducing emissions. | UN | :: قيام دوائر الصناعة باتخاذ تدابير استباقية في مجال الحد من الانبعاثات |
However these have yet to have an appreciable positive impact on reducing the disparity between rural and urban areas. | UN | ولكن لم يحقق ذلك أثر إيجابي وملحوظ في مجال الحد من التفاوت الموجود بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
Response to the Annual Ministerial Review in 2007 on innovation in the reduction of poverty and starvation | UN | الاستجابة للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007 بشأن الابتكار في مجال الحد من الفقر والجوع |
We have the task of living with the complexities without losing sight of the objective of strengthening the international legal order in the field of arms control. | UN | فعلينا أن نعايش التعقّدات دون أن يغيب عنا هدف تعزيز النظام القانوني الدولي في مجال الحد من الأسلحة. |
Russian-American relations in the area of the limitation and reduction of strategic offensive arms are of key importance to real disarmament. | UN | وتكتسي العلاقات الروسية الأمريكية في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية وتخفيضها أهمية بالغة لنزع السلاح على نحو حقيقي. |
It highlighted Kazakhstan's success in achieving Millennium Development Goals in the area of poverty reduction. | UN | وسلطت الضوء على نجاح كازاخستان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحد من الفقر. |
Enhancing smallholders' and subsistence farmers' production and competitiveness has beneficial effect on poverty reduction and food security. | UN | وتعزيز إنتاجية وتنافسية أصحاب الحيازات الصغيرة ومزارعي الكفاف يعود بالفائدة في مجال الحد من الفقر والأمن الغذائي. |
It urged UNREC to continue providing wide-ranging support to African States in their efforts to reduce armed violence and achieve balanced socio-economic development, and to regulate arms brokering in Africa. | UN | وشجعت المركز على مواصلة دعمه المتعدد الأوجه للدول الأفريقية في مجال الحد من العنف المسلح من أجل تحقيق تنمية اقتصادية اجتماعية متوازنة وتنظيم سمسرة الأسلحة في أفريقيا. |
States were the key to curbing abuses by their nationals serving in a United Nations peacekeeping force and in other capacities. | UN | وقال إن الدول تؤدي دورا أساسيا في مجال الحد من الانتهاكات التي يرتكبها رعاياها العاملين ضمن قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وفي وظائف أخرى. |
We would like to ensure that the Poznan Conference makes an important contribution to setting out specific measures in the scope of climate change mitigation and adaptation. | UN | ونود أن نضمن لمؤتمر بوزنان أن يقدم إسهاما هاما في وضع تدابير محددة في مجال الحد من تغير المناخ والتكيف معه. |
Little meaningful progress has been achieved in limiting the proliferation of small arms. | UN | إذ لم يحرز الكثير من التقدم الجدير بالذكر في مجال الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة. |
The new phase requires moving beyond piecemeal and limited funding approaches to more sustained investment in risk reduction by Member States and donors. | UN | وتتطلب المرحلة الجديدة تجاوز الدول الأعضاء والجهات المانحة نُهج التمويل المجزأة والمحدودة إلى استثمار أكثر استدامة في مجال الحد من المخاطر. |
Training in natural hazard reduction in collaboration with the University of Geneva | UN | تدريب في مجال الحد من المخاطر الطبيعية بالتعاون مع جامعة جنيف |