"مجال الحد من" - Translation from Arabic to English

    • reducing
        
    • the reduction of
        
    • the field of
        
    • limitation
        
    • the area of
        
    • reduction and
        
    • reduce
        
    • curbing
        
    • mitigation
        
    • limiting
        
    • reduction by
        
    • reduction in
        
    Secondly, little progress has been made in reducing maternal deaths and ill-health due to complications in pregnancy or childbirth. UN ثانيا، لم يتحقق تقدم كبير في مجال الحد من وفيات اﻷمهات واعتلالهن الناشئ عن مضاعفات الحمل والولادة.
    In the area of reducing child mortality and increasing primary education enrolment, the world continues to lag behind its commitments. UN وما زال العالم مقصرا عن الوفاء بالتزاماته في مجال الحد من وفيات الأطفال وزيادة القيد في التعليم الابتدائي.
    It was acknowledged that progress has been made in achieving the Millennium Development Goals (MDGs), especially in the area of reducing extreme poverty. UN لقد جرى الإقرار بإحراز تقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في مجال الحد من الفقر المدقع.
    Strengthen integrated policies for the reduction of maternal morbidity; UN :: تعزيز السياسات المتكاملة في مجال الحد من اعتلال الأمهات أثناء النفاس؛
    In that context, we welcome the World Bank's recent innovative initiatives in the field of disaster reduction. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالمبادرات الابتكارية التي أطلقها البنك الدولي مؤخرا في مجال الحد من الكوارث الطبيعية.
    55. The Department has continued to publicize United Nations activities in the field of arms limitation and disarmament. UN ٥٥ - وواصلت اﻹدارة القيام بالدعاية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    The domestic and global economic climates also have the potential to reverse the positive gains realized in respect of reducing absolute poverty. UN وقد يفضي المناخ الاقتصادي المحلي والعالمي أيضاً إلى إبطال المكاسب التي تحققت في مجال الحد من الفقر المطلق.
    It had also made considerable progress in reducing child mortality and increasing access to clean water. UN وأحرزت إثيوبيا كذلك تقدما هائلا في مجال الحد من وفيات الأطفال وإمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    16. The right to survival is enshrined in the Convention on the Rights of the Child, and progress in reducing child mortality has been modestly encouraging. UN 16 - والحق في البقاء حق مكرس في اتفاقية حقوق الطفل. ويعد التقدم المحرز في مجال الحد من وفيات الأطفال مشجعا رغم تواضعه.
    The document stated that the region had made great strides towards reducing poverty, but had not been so successful in improving income distribution. UN وأفادت الوثيقة بأن المنطقة قطعت أشواطا كبيرة في مجال الحد من الفقر، إلا أنه تعذر تحسين عملية توزيع الدخل.
    Overall progress in reducing human and income poverty is marked by discontinuity and unevenness. UN ويتسم التقدم المحرز في مجال الحد من فقر الدخل والفقر البشري بعدم الاستمرارية والتفاوت.
    Continued UNICEF work in the area of reducing the incidence of malaria was also supported. UN وتم أيضا تأييد جهود اليونيسيف المستمرة في مجال الحد من نسبة انتشار الملاريا.
    Despite the World Bank's recent announcement that considerable progress had been made in reducing poverty and hunger, efforts to achieve the Millennium Development Goals were clearly at risk. UN ورغم ما أعلنه البنك الدولي مؤخرا عن حدوث تقدم ملحوظ في مجال الحد من الفقر والجوع، فإن الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتهددها الأخطار بشكل واضح.
    However, we note that the draft resolution continues not to acknowledge the progress already made in reducing nuclear arsenals. UN غير أننا نلاحظ أن مشروع القرار يواصل عدم الاعتراف بالتقدم المحرز فعلا في مجال الحد من الترسانات النووية.
    :: Industry is undertaking proactive action in reducing emissions. UN :: قيام دوائر الصناعة باتخاذ تدابير استباقية في مجال الحد من الانبعاثات
    However these have yet to have an appreciable positive impact on reducing the disparity between rural and urban areas. UN ولكن لم يحقق ذلك أثر إيجابي وملحوظ في مجال الحد من التفاوت الموجود بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Response to the Annual Ministerial Review in 2007 on innovation in the reduction of poverty and starvation UN الاستجابة للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007 بشأن الابتكار في مجال الحد من الفقر والجوع
    We have the task of living with the complexities without losing sight of the objective of strengthening the international legal order in the field of arms control. UN فعلينا أن نعايش التعقّدات دون أن يغيب عنا هدف تعزيز النظام القانوني الدولي في مجال الحد من الأسلحة.
    Russian-American relations in the area of the limitation and reduction of strategic offensive arms are of key importance to real disarmament. UN وتكتسي العلاقات الروسية الأمريكية في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية وتخفيضها أهمية بالغة لنزع السلاح على نحو حقيقي.
    It highlighted Kazakhstan's success in achieving Millennium Development Goals in the area of poverty reduction. UN وسلطت الضوء على نجاح كازاخستان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحد من الفقر.
    Enhancing smallholders' and subsistence farmers' production and competitiveness has beneficial effect on poverty reduction and food security. UN وتعزيز إنتاجية وتنافسية أصحاب الحيازات الصغيرة ومزارعي الكفاف يعود بالفائدة في مجال الحد من الفقر والأمن الغذائي.
    It urged UNREC to continue providing wide-ranging support to African States in their efforts to reduce armed violence and achieve balanced socio-economic development, and to regulate arms brokering in Africa. UN وشجعت المركز على مواصلة دعمه المتعدد الأوجه للدول الأفريقية في مجال الحد من العنف المسلح من أجل تحقيق تنمية اقتصادية اجتماعية متوازنة وتنظيم سمسرة الأسلحة في أفريقيا.
    States were the key to curbing abuses by their nationals serving in a United Nations peacekeeping force and in other capacities. UN وقال إن الدول تؤدي دورا أساسيا في مجال الحد من الانتهاكات التي يرتكبها رعاياها العاملين ضمن قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وفي وظائف أخرى.
    We would like to ensure that the Poznan Conference makes an important contribution to setting out specific measures in the scope of climate change mitigation and adaptation. UN ونود أن نضمن لمؤتمر بوزنان أن يقدم إسهاما هاما في وضع تدابير محددة في مجال الحد من تغير المناخ والتكيف معه.
    Little meaningful progress has been achieved in limiting the proliferation of small arms. UN إذ لم يحرز الكثير من التقدم الجدير بالذكر في مجال الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.
    The new phase requires moving beyond piecemeal and limited funding approaches to more sustained investment in risk reduction by Member States and donors. UN وتتطلب المرحلة الجديدة تجاوز الدول الأعضاء والجهات المانحة نُهج التمويل المجزأة والمحدودة إلى استثمار أكثر استدامة في مجال الحد من المخاطر.
    Training in natural hazard reduction in collaboration with the University of Geneva UN تدريب في مجال الحد من المخاطر الطبيعية بالتعاون مع جامعة جنيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more