"مجال المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • aid
        
    • assisting
        
    • helping
        
    • help
        
    • terms of assistance
        
    • assistance to
        
    • assistance is
        
    • and assistance
        
    • the field of assistance
        
    • assistance have
        
    • assist
        
    • assistance by
        
    Concern was expressed that developed countries were lagging behind their aid promises. UN وجرى الإعراب عن القلق إزاء تأخر البلدان المتقدمة في الوفاء بوعودها في مجال المساعدة.
    Humanitarian access is limited due to repeated attacks on convoys, aid workers and infrastructure. UN ويعد وصول الجهات الإنسانية محدودا نتيجة لتكرار الهجمات على القوافل والعاملين في مجال المساعدة والهياكل الأساسية.
    The World Bank will be the lead agency in assisting the Government of Angola in this process, primarily in the realm of financial assistance. UN وسيقوم البنك الدولي بدور ريادي في مساعدة حكومة أنغولا في هذه العملية، لا سيما في مجال المساعدة المالية.
    Appreciation was expressed for UNICEF cooperation in helping to rehabilitate the population affected by the consequences of the nuclear testing in Semipalatinsk. UN وتم اﻹعراب عن التقدير بشأن تعاون اليونيسيف في مجال المساعدة في تأهيل السكان الذين تأثروا بعواقب التجريب النووي في سيميبالاتنسك.
    Effective disaster risk reduction and preparedness are critical to help avert and minimize the scale, duration and impact of displacement. UN وتتسم أنشطة الحد من أخطار الكوارث والتأهب بأهمية حاسمة في مجال المساعدة على تجنب التشرد وتقليل حجمه وتخفيف آثاره.
    New entries could also be considered to better reflect progress towards implementation of the resolution, i.e., in terms of assistance and cooperation, or lessons learned; UN ويمكن أيضا اعتبار أن المدخلات الجديدة تعكس على نحو أفضل التقدم الرامي إلى تنفيذ القرار، أي في مجال المساعدة والتعاون، أو الدروس المستفادة؛
    17. Security is another priority area in the assistance to the Central African Republic in its recovery efforts. UN 17 - ويشكل الأمن ميدانا آخر يكتسي أولوية في مجال المساعدة في إنعاش جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The project will establish a platform for dialogue between the national authorities and non-governmental organizations on improving the legal aid system through a comprehensive needs assessment of existing legal aid schemes. UN وسوف يوفر المشروع منبرا للحوار بين السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية بشأن تحسين نظام المساعدة القانونية من خلال إجراء تقييم شامل لاحتياجات المخططات القائمة في مجال المساعدة القانونية.
    He further expressed concern over the prevalence of attacks on, and harassment of, humanitarian aid workers. UN كما أعرب عن القلق إزاء انتشار الهجمات على العاملين في مجال المساعدة الإنسانية أو مضايقتهم.
    These take the form of attacks on convoys and aid facilities, as well as the intimidation, abduction and killing of aid workers. UN وتتخذ هذه الحوادث شكل هجمات على قوافل ومرافق المساعدة، بالإضافة إلى تخويف العاملين في مجال المساعدة واختطافهم وقتلهم.
    Concern was expressed that developed countries were lagging behind their aid promises. UN وجرى الإعراب عن القلق إزاء تأخر البلدان المتقدمة في الوفاء بوعودها في مجال المساعدة.
    Those efforts extend to assisting microfinance selfhelp groups of women in rural areas. UN وامتدت هذه الجهود إلى مساعدة الجماعات النسائية في المناطق الريفية في مجال المساعدة الذاتية بالتمويل البالغ الصغر.
    The United Nations, with its organs and specialized agencies, has an irreplaceable role in assisting their solution. UN فاﻷمم المتحدة، بأجهزتهـــا ووكالاتهـا المتخصصة، عليها الاضطلاع بدور لا عوض عنه في مجال المساعدة على حلها.
    (a) Advising and assisting the Under-Secretary-General in his capacity as the focal point for United Nations electoral assistance activities; UN )أ( إسداء المشورة إلى وكيل اﻷمين العام ومساعدته بصفته منسقا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية؛
    In helping to facilitate this objective, I am grateful for the consistent support that a number of interested Member States, both from within and outside the region, have extended to my Special Envoy's mission of good offices. UN وإنني أعرب عن امتناني، في مجال المساعدة على تيسير بلوغ هذا الهدف، للدعم الثابت الذي قدمه عدد من الدول الأعضاء المعنية في داخل المنطقة وفي خارجها لمبعوثي الخاص في مهمة المساعي الحميدة التي قام بها.
    In that connection, the United Nations Programme on Space Applications was setting an excellent example in helping to broaden knowledge and access to space technology. UN وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يعد مثالا ممتازا في مجال المساعدة على توسيع دائرة المعرفة وإمكانية الانتفاع بتكنولوجيا الفضاء.
    The League of Women Voters of the United States looks forward to continuing to work in helping to resolve the issues affecting women and girls in the political process. UN وتتطلع عصبة الناخبات في الولايات المتحدة إلى مواصلة العمل في مجال المساعدة على إيجاد الحلول للقضايا التي تؤثر على النساء والفتيات في إطار العملية السياسية.
    There is also extensive evidence that ambulances and medical help workers were fired upon. UN وهناك أيضا أدلة وفيرة على إطلاق النيران على سيارات الإسعاف والعاملين في مجال المساعدة الطبية.
    50. During his visit, the Representative encouraged the Government and the international humanitarian community to evaluate the needs of displaced persons in terms of assistance and protection, but also in the framework of the search for durable solutions. UN 50- وشجّع ممثل الأمين العام، أثناء زيارته، الحكومة والمجتمع الإنساني الدولي على تقييم احتياجات المشردين في مجال المساعدة والحماية، وكذلك في إطار البحث عن حلول مستدامة.
    Some developed countries have made new commitments in terms of official development assistance to Africa and debt relief. UN وتعهدت بعض البلدان المتقدمة النمو بالتزامات جديدة في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا وتخفيف الديون.
    In addition, the coordinating role of the United Nations in the area of humanitarian assistance is receiving increasing attention from all sides. UN وعلاوة على ذلك، يحظى دور الأمم المتحدة التنسيقي في مجال المساعدة الإنسانية باهتمام متزايد من الجميع.
    Updates on cooperation and assistance and needs for assistance UN تحديثات بشأن التعاون والمساعدة والاحتياجات في مجال المساعدة
    52. In the field of assistance through technical cooperation, the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) of the ILO, launched in 1992 with just one donor and six participating countries, has evolved into a 90-country alliance. UN 52 - وفي مجال المساعدة من خلال التعاون التقني، تحول برنامج القضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، الذي شرع فيه سنة 1992 بطرف مانح واحد وستة بلدان مشاركة، إلى تحالف يضم 90 بلدا.
    The majority of the requests in the area of humanitarian assistance have come from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and the United Nations Children's Fund. UN وقد وردت أغلبية الطلبات في مجال المساعدة الإنسانية من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    There are still no determined ongoing international efforts to assist in the elimination of those mines. UN إلا أنه لا توجد حتى اﻵن جهود دولية بنفس اﻹصرار والحماس في مجال المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Africa and the Middle East: measures taken in the area of mutual legal assistance, by subregion, selected reporting periods UN أفريقيا والشرق الأوسط: التدابير المتخذة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة، الشكل 8

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more