Unless they are specifically identified as such, the issue of possible double accounting of emission reduction and offsets persists. | UN | وما لم تحدَّد هذه الانبعاثات بشكل مستقل، تظل مسألة احتمال ازدواجية محاسبة خفض الانبعاثات وتعويضها مسألة قائمة. |
Unless they are specifically identified as such, the issue of possible double accounting of emission reduction and offsets persists. | UN | وما لم تحدَّد هذه الانبعاثات بشكل مستقل، تظل مسألة احتمال ازدواجية محاسبة خفض الانبعاثات وتعويضها مسألة قائمة. |
accounting for government grants and disclosure of government assistance | UN | استحقاقات الموظفين محاسبة المنح الحكومية وكشف المساعدة الحكومية |
They also expressed serious concern at reports of human rights violations and abuses, emphasizing that those responsible must be held accountable. | UN | وأعربوا عن قلق جدي إزاء التقارير التي أفادت عن حصول انتهاكات لحقوق الإنسان وتجاوزات، وشددا على وجوب محاسبة المسؤولين. |
They also strongly condemned the attacks on UNAMID and underlined that all perpetrators must be held accountable. | UN | كما أدانوا بشدة الهجمات التي شنت على العملية المختلطة، وأكدوا على وجوب محاسبة جميع مرتكبيها. |
Those acts were not only serious, systematic violations of international law but also war crimes, for which accountability must be pursued. | UN | ولا تشكل هذه الأعمال انتهاكات خطيرة ومنهجية للقانون الدولي فحسب بل تشكل أيضا جرائم حرب يجب محاسبة مرتكبيها عليها. |
The ratios are marginally affected by changes in the accounting policy of contributions revenue and third-party procurement. Table II.1 | UN | وتتأثر هذه النسب تأثيرا ضئيلا بما يحدث من تغييرات في سياسة محاسبة إيرادات التبرعات ومشتريات الأطراف الثالثة. |
This particularly involves the accounting actions transferring staff members to and from the accounts of peace-keeping missions. | UN | وينطوي هذا بصفة خاصة على اجراءات محاسبة ينقل فيها الموظفون من حسابات بعثات السلم واليها. |
This claim is not supported by primary and contemporaneous accounting or payment documentation, which should be available to the claimant. | UN | وهذا الادعاء غير مدعوم بمستندات محاسبة أو مدفوعات أساسية أو معاصرة، وهو ما ينبغي أن يتوافر للشركة المطالبة. |
Increases in categories IV and VII reflect better accounting procedures. | UN | تعكس الزيادات في الفئتين الرابعة والسابعة إجراءات محاسبة أفضل. |
Increases in categories IV and VII reflect better accounting procedures. | UN | تعكس الزيادات في الفئتين الرابعة والسابعة إجراءات محاسبة أفضل. |
:: To examine capital master plan financial statements, including an evaluation of project accounting, payment and reporting systems | UN | :: دراسة البيانات المالية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، بما فيها تقييم محاسبة المشروع ونظامي الدفع والإبلاغ، |
However, the current practice of full accounting and the closure of accounts for each biennium hinders the process. | UN | إلا أن الممارسة الحالية لإجراء عمليات محاسبة كاملة وإقفال الحسابات لكل فترة سنتين يعوق هذه العملية. |
Any government officers or agents found to have abused their authority while patrolling the border with Mexico would be held accountable. | UN | وتجري محاسبة كل موظف أو وكيل حكومي يتبين أنه أساء استعمال سلطته أثناء قيامه بدورية على الحدود مع المكسيك. |
Programme managers who ignored oversight recommendations must be held accountable. | UN | وطالبت بوجوب محاسبة مديري البرامج الذين تجاهلوا توصيات الرقابة. |
These must be addressed as matter of priority, which will also require that individuals be held accountable for their managerial actions. | UN | ويجب معالجة هذه المسألة على سبيل الأولوية، الأمر الذي يتطلب أيضا محاسبة الأفراد عن أعمالهم الإدارية. |
We condemn the killing of these innocent civilians, and we call for those responsible for this crime to be held accountable. | UN | إننا ندين قتل هؤلاء المدنيين الأبرياء، وندعو إلى محاسبة المسؤولين عن ارتكاب هذه الجريمة. |
State compensation does not lie well with the current emphasis on the accountability of the offender, however. | UN | بيد أن تعويض الدولة لا يتلاءم كثيرا مع التشديد حاليا على محاسبة المتهم عن أفعاله. |
Expanded working paper by Ms. Françoise Hampson on the accountability of international personnel taking part in peace support operations | UN | ورقة عمل موسعة مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون بشأن محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام |
Emphasizing the need to hold accountable all those responsible for the violations and abuses committed, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى محاسبة جميع المسؤولين عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة، |
These cases have yet to be fully investigated by the national authorities and those responsible have yet to be held to account. | UN | ولم يتم بعد التحقيق في هذه الحالات بالكامل من قبل السلطات الوطنية ولا يزال المسؤولون عن تلك الحالات دون محاسبة. |
The Security Council highlights in this regard the contribution of the International Criminal Court, in accordance with the principle of complementarity to national criminal jurisdictions as set out in the Rome Statute, towards holding accountable those responsible for such crimes. | UN | ويشدد مجلس الأمن في هذا الصدد على مساهمة المحكمة الجنائية الدولية، وفقا لمبدأ التكامل مع الاختصاصات الجنائية الوطنية المنصوص عليه في نظام روما الأساسي، في محاسبة المسؤولين عن تلك الجرائم. |
Factors such as these make it exceedingly difficult to hold the extended enterprise accountable for human rights harm. | UN | إن عوامل كهذه تجعل من الصعوبة بمكان محاسبة المؤسسة الممتدة على الضرر الذي تلحقه بحقوق الإنسان. |
There are also estimated to be about 50,000 members of other accountancy bodies in the United Kingdom and Ireland. | UN | ويقدّر عدد الأعضاء المنتمين إلى هيئات محاسبة أخرى في المملكة المتحدة وآيرلندا ﺑ 000 50 عضو. |
- Gina Flynn - she's a 45-year-old accountant from Warwick. | Open Subtitles | هذه جينا فلين هي بعمر 45 محاسبة من وارويك |
(ii) if the applicant is a subsidiary of another entity, copies of such financial statements of that entity and a statement from that entity in conformity with internationally accepted accounting practices and certified by a duly qualified firm of public accountants that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration; | UN | ' ٢` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المسلم بها دولية ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب اﻷصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف. |
Even got a few part-time jobs as a bookkeeper to help save up for an apartment. | Open Subtitles | وحصلت على عدة وظائف جزئية كـ محاسبة لجمع المال من أجل شقة |
She's a cashier. You paid by check. It doesn't make you special. | Open Subtitles | إنها محاسبة ، لقد دفعت بواسطة الشيك هذا لن يجعلك مميّزاً |
- Hey! - Do you think we should switch to paperless billing? | Open Subtitles | أتعتقدين علينا الانتقال إلى محاسبة الكترونيّة؟ |
Mostly bookkeeping at home, but I work behind the counter two or three days a week. | Open Subtitles | في معظم الأوقات، أدير الحسابات من المنزل، لكنني أعمل محاسبة ليومين أو ثلاثة أسبوعياً |
Like I said, there are no judgments here. | Open Subtitles | و كما قلت قبلاً ما من محاسبة هنا. |