He is currently detained in detention Centre No. 3 in Kien Hung. | UN | وهو محتجز حالياً في مركز الاحتجاز رقم 3 في كيين هونغ. |
According to the source, Mr. Al-Zaeetari is currently detained in Al-Hataresh under the authority of the National Security Service. | UN | وحسبما أفاد به المصدر، فإن السيد الزعتري محتجز حالياً في مركز الحتارش الخاضع لسلطة جهاز الأمن القومي. |
In a second case, the source indicated that a person previously reported as disappeared was detained at Ain Zara prison near Tripoli. | UN | وفي الحالة الثانية، أشار المصدر إلى أن الشخص الذي قيل إنه مختف محتجز في سجن عين زارة بالقرب من طرابلس. |
That testimony was corroborated by another detainee, Mr. D.S.G., who heard Mr. Bhandari screaming and assumed that he was beaten to death. | UN | ودعم تلك الشهادة محتجز آخر، هو السيد د. س. ج. الذي سمع السيد بهانداري يصرخ وافترض أنه ضُرب حتى الموت. |
Each murdered detainee was given two numbers with only the intelligence service knowing the identities of the corpses. | UN | ويُسجل كل محتجز يُقتل تحت رقمين، وجهاز الأمن هو الجهة الوحيدة التي تعرف هوية أصحاب الجثث. |
Over 100 detainees were moved to the new building. | UN | ونقل إلى البناية الجديدة أكثر من ٠٠١ محتجز. |
Mr. Maleki is reportedly being held in ward 350 in Evin prison. | UN | وتفيد التقارير بأن السيد مالكي محتجز في العنبر 350 بسجن إفين. |
Every detained person must be brought before a judge within 48 hours of arrest for a decision on the legality of detainment. | UN | ويجب عرض أي شخص محتجز على أحد القضاة في غضون 48 ساعة من اعتقاله كي يتخذ قراراً بشأن شرعية احتجازه. |
Mr. Mir is currently detained at the Central Prison in Kotbalwal Jammu by the Jammu Kashmir Police. | UN | والسيد مير محتجز حالياً في السجن المركزي في كوتبالوال جامو من قِبل شرطة جامو وكشمير. |
He is currently being detained at Chichiri Prison of Blantyre, together with the general prison population including convicts. | UN | وهو محتجز حالياً في سجن تشيتشيري في بلانتاير، إلى جانب عامة نزلاء السجن بمن فيهم المدانون. |
The Committee recalled its jurisprudence that the total isolation of a detained or imprisoned person may amount to an act prohibited by article 7. | UN | وأشارت اللجنة إلى فقهها القضائي الذي رأت فيه أن العزل التام لشخص محتجز أو مسجون قد يشكل تصرفاً محظوراً بموجب المادة 7. |
He is currently detained in Dhahban Prison, north-west of Jeddah. | UN | وهو محتجز حالياً في سجن ذهبان شمال غرب جدة. |
Non-compliance with these principles in obtaining evidence shall be taken into account in determining the admissibility of such evidence against a detained or imprisoned person. " | UN | يؤخذ في الاعتبار عدم التقيد بهذه المبادئ في الحصول على الدليل لدى البت في جواز قبول ذلك الدليل ضد شخص محتجز أو مسجون. |
Thus, in Gisenyi prefecture alone there are said to be more than 10 of these, in which over 100 persons are detained. | UN | وهكذا يبدو أنه يوجد من هذه السجون، بمقاطعة جيسنيي وحدها، قرابة ٠١ مراكز يوجد فيها أكثر من ٠٠١ شخص محتجز. |
The courts had the power to release A if they determined that he was being unlawfully detained. | UN | لقد كان لدى المحاكم السلطة ﻹطلاق سراح أ. إذا رأت أنه محتجز بصورة غير قانونية. |
Under the Act, free legal advice must be provided to each detainee. | UN | وبموجب القانون، يجب تقديم مشورة قانونية مجانية إلى كل شخص محتجز. |
The statistics should also show what stage of the proceedings had been reached in the case of each detainee. | UN | وينبغي أن تبين الإحصاءات أيضاً ما هي مرحلة الإجراءات التي جرى الوصول إليها في حالة كل محتجز. |
The Task Force assembled large volumes of information from across the government to determine the proper disposition of each detainee. | UN | وجمعت فرقة العمل كميات كبيرة من المعلومات من مختلف الأجهزة الحكومية لتحديد التصرف المناسب فيما يتعلق بكل محتجز. |
It held private meetings without witnesses with some 200 detainees. | UN | والتقى الفريق على انفراد، بدون شهود، بنحو 200 محتجز. |
It is repeated that Ko Mya Aye is deliberately being held in distant prisons in order to discourage any family visits. | UN | وهناك من يؤكّد أنّ كو ميا آيى محتجز عمداً في سجون بعيدة لتثبيط همة من يريدون زيارته من الأقارب. |
The ice layers have ancient air trapped inside them. | Open Subtitles | لدى طبقات الجليد هواء قديم محتجز في داخلها. |
:: Use unnecessary violence or threaten anyone in custody | UN | :: نستعمل العنف بلا مبرر ضد أي محتجز أو تهديده |
Unless you want to remain locked up here for another seven years. | Open Subtitles | ما لم تكن تريد أن تبقى محتجز هنا لسبع سنوات أخرى |
The governor said that there were approximately 400 beds for 2,700 prisoners. | UN | ويوجد، حسب ما قاله المدير، زهاء 400 سرير ل700 2 محتجز. |
I'm stuck here in town. I'm in a state of constant temptation. | Open Subtitles | أنا محتجز هنا في البلدة أنا في حالة من الأغواء المستمر |
He thinks every hostage taker will ask for the same deal. | Open Subtitles | دعني أحزر يظن أن كل محتجز رهائن يطلب الصفقة نفسها |
Rocky was on permanent lockdown for doing a custom paint job on Kirkpatrick's car. | Open Subtitles | روكي"كان محتجز بشكل نهائي" "لأنه قام بطلاء على سيارة "كير كابتريك |
Museum patron, you are now confined to the armory. | Open Subtitles | أيّها الزبون، أنت الآن محتجز فى قسم الأسلحة |
locked in a small cabin with seven screaming teenage girls? | Open Subtitles | محتجز في كوخ صغير مع 7 فتيات صغيرات مجنونات؟ |
Denis Noe Joukwe Njigang is at present in detention in the holding centre for aliens in Barcelona; the authorities are expected to deport him. | UN | ودينيس نو جوكوي نجيغانغ محتجز حالياً في مركز احتجاز الأجانب في برشلونة؛ ومن المتوقع أن تقوم السلطات بترحيله. |