"مدرج في" - Translation from Arabic to English

    • included in
        
    • listed in
        
    • is on
        
    • was on
        
    • contained in
        
    • is included
        
    • budgeted
        
    • has been on
        
    • is incorporated in
        
    • designated
        
    • appears on
        
    • inscribed on
        
    • runway in
        
    • listed on his
        
    • runway at
        
    A draft source selection plan, included in the guidance, will assist UNIFIL in ensuring transparency in the procurement process. UN وسيعمل مشروع خطة لاختيار المصدر مدرج في التوجيهات على مساعدة البعثة في كفالة الشفافية في عملية الشراء.
    Each Party included in Annex I to the Convention shall establish voluntary goals measured in these indicators. 43.4. UN ويقوم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول بالاتفاقية بتحديد أهداف طوعية تقاس استنادا الى هذه المؤشرات.
    Each Party included in Annex I to the Convention shall establish voluntary goals measured in these indicators. UN ويقوم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول بالاتفاقية بتحديد أهداف طوعية تُقاس باستخدام هذه المؤشرات.
    May I take it that item 99 is included in the agenda? UN هل لي أن أعتبـر أن البند ٩٩ مدرج في جدول اﻷعمال؟
    As listed in the annex to General Assembly resolution 55/235 UN حسبما هو مدرج في مرفق قرار الجمعية العامة 55/235
    The secretariat shall maintain a separate account for each Party included in Annex I for each commitment period. UN وتحتفظ الأمانة لكل طرف مدرج في المرفق الأول بحساب منفصل بالنسبة لكل فترة من فترات الالتزام.
    May I take it that the item listed under that heading is included in the agenda? UN هل لي أن أعتبر أن البند الوارد تحت ذلك العنوان مدرج في جدول الأعمال؟
    In addition, the penalty clause for late delivery had still not been included in the standard purchase orders generated by the Programme Manager System. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل الشرط الجزائي غير مدرج في أوامر الشراء النموذجية الصادرة عن نظام إدارة البرامج.
    May I take it that the item listed under this heading is included in the agenda? UN هل لي أن أعتبر أن البند الوارد تحت هذا العنوان مدرج في جدول الأعمال؟
    May I take it that the item listed under this heading is included in the agenda? UN هل لي أن أعتبر أن البند الوارد تحت هذا العنوان مدرج في جدول الأعمال؟
    Since the carriage of goods was not included in the contract, article 69 CISG would apply to determine the passing of risk. UN ولما كان نقل البضائع غير مدرج في العقد فإن المادة 69 من الاتفاقية تنطبق على تحديد انتقال المخاطرة.
    Pomfrets are included in some national management plans but are not assessed by international fisheries bodies. UN وسمك الزبيدي مدرج في بعض خطط الإدارة الوطنية لكنه لا يخضع لتقييم الهيئات الدولية لمصائد الأسماك.
    May I take it that the item listed under this heading is included in the agenda? UN هل لي أن اعتبر أن البند الوارد في إطار هذا العنوان مدرج في جدول الأعمال؟
    Annex G is mission-specific and is not included in the present document. It is distributed in advance of deployment. UN وهو غير مدرج في هذه الوثيقة وإنما يجري توزيعه قبل نشر البعثة.
    The national report also indicated that respect for human rights is included in the social studies curriculum of Government-operated schools, and that education receives the largest percentage of the national budget on an annual basis. UN وقالت إن التقرير الوطني يشير أيضاً إلى أن احترام حقوق الإنسان مدرج في المناهج الدراسية الاجتماعية للمدارس التي تسيُّرها الحكومة، وأن التعليم يتلقى أعلى نسبة مئوية من الميزانية الوطنية بشكل سنوي.
    For each Party not included in Annex I that elects to participate on the basis of a crediting threshold: UN 80- فيما يتعلق بكل طرف غير مدرج في المرفق الأول يختار المشاركة على أساس عتبة لتسجيل الأرصدة:
    Article 3, paragraph 8, of the Kyoto Protocol allows any Party included in Annex I to the Convention to use 1995 as its base year for fluorinated gases (F-gases), for the purposes of calculating its assigned amount. UN ويجوز لكل طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية، بموجب الفقرة 8 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، أن يستخدم سنة 1995 كسنة أساس له بالنسبة إلى الغازات المفلورة لأغراض حساب الكمية المسندة له.
    Respect for Human Rights is included in the Social Studies curriculum of government operated schools. UN واحترام حقوق الإنسان مدرج في مناهج الدراسات الاجتماعية للمدارس الحكومية.
    As listed in the annex to General Assembly resolution 55/235 UN حسبما هو مدرج في مرفق قرار الجمعية العامة 55/235
    The development of a comprehensive strategy to address the interconnected problems of the Middle East is on the agenda. UN إن بلورة استراتيجية شاملة لمعالجة المشاكل المترابطة في الشرق الأوسط هي بند مدرج في جدول الأعمال.
    It also received a notification from the police that it was on the list of the National Socialist Underground as an enemy of Germany. UN وتلقّى الملتمس أيضاً إخطاراً من الشرطة بأنه مدرج في قائمة الجماعة القومية الاشتراكية السرية كعدو لألمانيا.
    She noted that some of the information requested was contained in the updated table that had been circulated. UN وأشارت إلى أن بعض المعلومات المطلوبة مدرج في الجدول المستكمل الذي جرى توزيعه.
    The Advisory Committee is of the view that the budgeted requirements for official travel were grossly overspent and emphasizes the need for prudent utilization of travel funds. UN وترى اللجنة الاستشارية أن نفقات السفر الرسمي تجاوزت بشكل صارخ ما هو مدرج في الميزانية، وتشدد على ضرورة استخدام الأموال المخصصة للسفر استخداماً حصيفاً.
    That brings me to the matter of the much-needed reform of our multilateral institutions, which has been on the agenda for some time. UN ويؤدي بي هذا إلى مسألة الإصلاح الذي اشتدت حاجة مؤسساتنا المتعددة الأطراف إليه، وهو مدرج في جدول الأعمال منذ بعض الوقت.
    The inspection covered the period from 1 April through 30 June 2009 and is incorporated in the verification report. UN وشمل هذا التفتيش الفترة الممتدة من 1 نيسان/أبريل حتى 30 حزيران/يونيه 2009، وهو مدرج في تقرير التحقق.
    No designated individual or entity has been identified in Cameroonian territory to date. UN لم يجر التعرف في الكاميرون على أي فرد أو كيان مدرج في القائمة.
    He has regularly travelled to and from Liberia, although his name appears on the Travel Ban list. UN وهو يسافر بانتظام إلى ليبريا ومنها رغم أن اسمه مدرج في قائمة الحظر المفروض على السفر.
    Distinguished colleagues, I have only one speaker inscribed on my list for today's plenary meeting, the representative of the Russian Federation. UN زملائي الكرام، يوجد متحدث واحد فقط مدرج في قائمة المتحدثين التي أمامي للجلسة العامة لهذا اليوم، هو ممثل الاتحاد الروسي.
    You could still walk any runway in the world and turn every head. Open Subtitles هل يمكن أن المشي لا يزال أي مدرج في العالم وتحويل كل الرأس.
    We thought his family might have an idea but there's none listed on his employment form. Open Subtitles كنا نظن أن عائلته قد يكون لها فكرة، ولكن لا يوجد أي شيء مدرج في استمارة التوظيف.
    Despite my odd questions, I found myself landing on the ice runway at McMurdo. Open Subtitles على الرغم من أسئلتي الغريبة، وجدت نفسي أهبط على مدرج في "ماك موردو" الجليدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more