The majority of the displaced live with host families or communities, or merge with the urban poor. | UN | ويعيش أغلب المشردين لدى أسر أو مجتمعات مضيفة أو يندمجون مع الفقراء في المناطق الحضرية. |
More than 70 per cent of IDPs are staying with host families. | UN | ويقيم أكثر من 70 في المائة من المشردين مع عائلات مضيفة. |
Although most of those have returned home following the success of the peace agreement, some continue to be displaced, living with host families. | UN | وبرغم أن معظم هؤلاء الأشخاص عادوا إلى ديارهم بعد نجاح اتفاقية السلام، لا يزال عدد منهم مشردا يعيش مع أسر مضيفة. |
Insufficient budgetary resources would only hamper the work of the Court in the discharge of its functions, adding to its already huge backlog. | UN | ولن تؤدي الموارد المالية غير الكافية سوى إلى إعاقة عمل المحكمة عن أداء وظائفها، مضيفة إلى تأخير هائل في عملها أصلا. |
Is there a VIP hostess or somebody we can talk to? | Open Subtitles | هل هناك مضيفة لكبار الشخصيات أو شخص يمكننا التحدث إليه؟ |
I did pick up some German during my stewardess days. | Open Subtitles | لقد تعرفت على بعض الالمان عندما كنت مضيفة طيران |
ITPOs shall be established and maintained pursuant to agreements concluded between each host Government and the Director-General of UNIDO. | UN | يتعين إنشاء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وصيانتها وفقا لاتفاقات تبرم بين كل حكومة مضيفة والمدير العام لليونيدو. |
After every party, things go missing from the host's house. | Open Subtitles | بعد كل حفلة كل شيء يختفي من مضيفة المنزل |
In reality, we are concerned that a facilitator has not yet been appointed or a host country selected, even though more than 16 months have elapsed since the Review Conference ended. | UN | وفي الحقيقة، فإننا نستشعر القلق إزاء عدم استمرار عدم تعيين ميسر أو تحديد دولة مضيفة للمؤتمر حتى الآن ورغم مرور أكثر من ستة عشر شهرا على انتهاء المؤتمر. |
Thirdly, we must designate a host Government for the 2012 conference. | UN | ثالثا، يجب تعيين دولة مضيفة لمؤتمر عام 2012. |
An adolescent IDP girl placed with a host family is at risk of sexual violence. | UN | وتتعرض أي فتاة مراهِقة من المشردين داخلياً أُودِعت لدى أسرة مضيفة لخطر العنف الجنسي. |
Many host countries justify restricting migrants' access to health care on the grounds of protecting their welfare systems from abusive claims and, increasingly, as a means of deterring migration. | UN | وتبرر عدة بلدان مضيفة مسألة الحد من حصول المهاجرين على خدمات الرعاية الصحية على أساس حماية نظم الرعاية فيها من المطالبات التعسفية وكوسيلة لردع الهجرة بصفة متزايدة. |
Indeed, the majority live in either urban or rural settings either by their own means in rented accommodation for example, or with host families. | UN | وبالفعل، يعيش أغلب المشردين في مناطق حضرية أو ريفية إما بوسائلهم الخاصة، في مساكن مؤجرة على سبيل المثال، أو مع أسر مضيفة. |
N.B. Identifying a host country or organization could reduce administrative costs | UN | ملحوظة: يمكن أن يساعد تحديد بلد مضيف أو منظمة مضيفة في تقليل التكاليف الإدارية |
The Committee can withdraw the bid of a city and revoke the permission of a host city to organize the Olympics. | UN | وبإمكان اللجنة أن تسحب عطاء مدينة ما وتلغي الإذن الصادر إلى مدينة مضيفة بتنظيم الألعاب الأولمبية. |
:: Children taken in by host families abroad: 220. | UN | :: الأطفال الذين استقبلتهم أسر مضيفة في الخارج: 220 |
The Francophone family has continued to grow throughout the years, adding four members during its thirteenth session. | UN | وما فتئت أسرة المنظمة الدولية للفرانكفونية تنمو على مر الأعوام، مضيفة أربعة أعضاء جدد خلال دورتها الثالثة عشرة. |
The Executive Director agreed that capacity-building was essential, adding that UNICEF supported capacity-building through its programmes. | UN | وأقرت المديرة التنفيذية بأن بناء القدرات أمر أساسي، مضيفة أن اليونيسيف دعمت عملية بناء القدرات هذه من خلال برامجها. |
6 years ago to a bar hostess. They divorced after 2 years. | Open Subtitles | ،منذ ستة سنوات من مضيفة تعمل بحانة وقد تطلقا بعد سنتين |
A Pan Am stewardess can travel all around the world without suspicion. | Open Subtitles | مضيفة طيران بان آم يمكنها ان تطير حول العالم بدون شكوك |
It's about this porny flight attendant who's down for anything. | Open Subtitles | إنه عن مضيفة طيران مثارة ومستعدة لأجل أي شيء |
According to UNHCR, the estimated number of internally displaced persons amounted to 45,000 at the end of 2012, all living in hosting communities. | UN | ووفقا لما ذكرته المفوضية، يبلغ العدد المقدر للمشردين داخليا 000 45 شخص في نهاية عام 2012، يعيش جميعهم في مجتمعات مضيفة. |
It is usually presented to describe a situation or condition and, therefore has added value over data. | UN | وهي تقدم في العادة لوصف حالة أو ظرف مضيفة بذلك قيمة إلى البيانات. |
I reiterate my call to Member States, as both hosts and donors, to provide full support to this important security initiative. | UN | وهاأنذا أكرر الدعوة للدول الأعضاء، سواء كانت مضيفة أم مانحة، أن تقدم الدعم الكامل لهذه المبادرة الأمنية الهامة. |
Why don't you quit your job as an airhostess? | Open Subtitles | لماذا لا تستقيلين من عمل مضيفة الطّيران؟ |
The challenge will be to give shape to these functions in a way that strengthens the institutional framework for sustainable development as a whole and serves the objectives supported by the various functions in a concrete way that adds value. | UN | وسيتمثل التحدي في بلورة هذه المهام على نحو يعزز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامةككل ويخدم الأهداف التي تعززها مختلف هذه المهام بطريقة ملموسة مضيفة للقيمة. |
Madeline was a flight attendant out of Boston for 12 years. I think she would have recognized Manhattan. | Open Subtitles | مادلين كانت مضيفة جوية من بوسطن لمدة 12 عاما ، وأعتقد انها قد تعرفت على منهاتن |
Financial support received in 2000 by UNEP from the United Nations Foundation is being used to design a permanent, independent host institution that will become the steward of the global reporting initiative process. | UN | ويُستخدم الدعم المالي الذي تلقّاه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2000 من مؤسسة الأمم المتحدة لتصميم مؤسسة مضيفة مستقلة دائمة لتصبح راعية لعملية مبادرة تقديم التقارير العالمية. |
It equates what should be a glamorous job with being a waitress in a tin can. | Open Subtitles | إنّه يمثّل ما يجب أن يكون وظيفة رائعه أن تكون مضيفة في علبة من القصدير |
I don't know. I've waitressed before, but this is different. | Open Subtitles | لا أعرف لقد كنت مضيفة من قبل ولكن ذلك مختلفاً |
I'm co-hosting. Ciao. | Open Subtitles | أنا مضيفة مساعدة وداعاً |