The past year has seen important milestones for Afghanistan. | UN | شهدت السنة المنصرمة معالم هامة بالنسبة إلى أفغانستان. |
In our country, international years have often been milestones in the development of public policy and social action. | UN | إن السنوات الدولية في بلدنا كثيرا ما كانت معالم بارزة في إرساء السياسة العامة والعمل الاجتماعي. |
The parameters of any such joint venture are left undefined. | UN | وتظل معالم أي مشروع من هذا القبيل غير محددة. |
The use of exonyms is due either to cultural or historical factors or to the presence of cross-border geographical features. | UN | ويعزى استعمال أسماء أجنبية إما إلى عوامل ثقافية أو تاريخية وإما إلى وجود معالم جغرافية على جانبي الحدود. |
My President did not offer those points as absolute benchmarks. | UN | ورئيستي لم تعرض تلك النقاط على أنها معالم مطلقة. |
In addition, each project subcomponent can be classified against the desertification markers in the PPS. | UN | بالإضافة إلى أن، كل مكون فرعي للمشروع يمكن أن يصنف في مقابل معالم التصحر في ورقة البرنامج أو المشروع. |
Just stay in the dark and don't reveal any landmarks. | Open Subtitles | مجرد البقاء في الظلام ولا تكشف عن أي معالم. |
We believe that the journey from Rio has had many significant milestones. | UN | ونحن نعتقد أن الرحلة من ريو كانت فيها معالم هامة كثيرة. |
In this connection, milestones have been established against which the progress of individual countries can be monitored and measured. | UN | وفي هذا الصدد تبلورت معالم بارزة يمكن على أساسها رصد وقياس التقدم الذي تحرزه البلدان على حدة. |
The following table presents tentative milestones for the study. | UN | 8 - ويقدم الجدول التالي معالم مؤقّتة للدراسة. |
The duration of the training efforts, the retort efficiency and the lifetime of the retort are central parameters for the cost estimates. | UN | وإن مدة التدريب اللازم وكفاءة الإنبيق ومتوسط حياة الإنبيق العاملة معالم مركزية في تقدير التكاليف. |
He is in discussions with an informal group of home and host States from a geographically representative sample, including States emerging from recent conflict, on the parameters of such a project. | UN | ويجري الممثل الخاص مناقشات مع مجموعة غير رسمية من دول المنشأ والدول المضيفة من عينة تمثيلية جغرافيا، تشمل دولا خارجة من نزاع حديث العهد، بشأن معالم هذا المشروع. |
Those considerations needed to be reflected in the comments as they would provide parameters for interpreting the draft. | UN | ويلزم أن تتجلى هذه الاعتبارات في التعليقات، حيث إنها ستحدد معالم تفسير المشروع. |
New regulations required that all new building projects, including hotels, must have special features for the disabled. | UN | والأنظمة الصادرة مؤخرا تشترط اشتمال جميع مشاريع البناء الجديدة، بما فيها الفنادق، على معالم خاصة من أجل ذوي الإعاقة. |
Significant improvements in the web site's content and design were made in the past year and several new features in all six official languages were introduced, including live webcasts of major events. | UN | وأُدخلت تحسينات ملحوظة على محتويات الموقع وتصميمه في العام الماضي وأضيفت إليه معالم جديدة بكل اللغات الرسمية الست، ومن بين هذه المعالم برامج بث إلكتروني حي على الشبكة لنقل الأحداث الهامة. |
Moreover, benchmarks and indicators were needed to chart progress in the implementation of internationally agreed development goals. | UN | وفضلا عن ذلك هناك حاجة لاستخدام معالم مرجعية ومؤشرات لقياس التقدم نحو تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها. |
It will seek to identify partners, describe activities and establish benchmarks for progress. | UN | وستسعى إلى تحديد الشركاء ووصف اﻷنشطة وتحديد معالم للتقدم. |
The methodology for the Rio markers has been established by DAC in close consultation with the secretariats of the Conventions and GM. | UN | وقد وضعت لجنة المساعدة الإنمائية منهجية معالم ريو، بالتشاور الوثيق مع أمانات الاتفاقيات والآلية العالمية. |
There are no landmarks here and the sand dunes Salif knew as a boy have long been blown away and replaced. | Open Subtitles | لا توجد أي معالم هنا , و كثبان الرمال التي عرفها صلف كصبي قد تغيرت و تبدلت منذ زمن |
However, the outline provided useful signposts and a checklist of issues to be considered in the process of drafting a general comment. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام. |
The emerging contours of the agenda point to strong action to eradicate poverty and change unsustainable patterns of production and consumption. | UN | وتشير معالم الخطة الناشئة إلى وجود عمل قوي موجه نحو القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة. |
Iran also submitted 133 photographs of cultural heritage monuments and objects, five of which were taken in 1991. | UN | كما قدمت إيران 133 صورة عن معالم ومواد من تراثها الثقافي، التقطت خمس منها عام 1991. |
We must strive to alleviate the grinding poverty and material deprivation that has persistently remained a feature of our political freedom. | UN | ويجب أن نسعى جاهدين لتخفيف وطأة الفقر الماحق والحرمان المادي الذي ظل باستمرار يمثل معلما من معالم حريتنا السياسية. |
highlights in Space: Progress in Space Science, Technology and Applications, International Cooperation and Space Law | UN | معالم في مجال الفضاء: التقدم المحرز في علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، والتعاون الدولي، وقانون الفضاء |
41. The Group has launched extensive field investigations that aim to profile this important sector of the economy. | UN | 41 - باشر الفريق إجراء تحقيقات ميدانية واسعة تهدف إلى تحديد معالم هذا القطاع الاقتصادي الهام. |
In their own way, each of those workplans represent a milestone in the work of the Authority. | UN | وقد شكلت خطط العمل تلك، بطرق متباينة، معالم في عمل السلطة. |
This will be another landmark in regional cooperation in South Asia. | UN | وهذا معلم آخر من معالم التعاون اﻹقليمي في جنوب آسيا. |