"معاني" - Translation from Arabic to English

    • meanings
        
    • meaning
        
    • sense
        
    • connotations
        
    • semantics
        
    • on as wide a
        
    At each stage of human history and development, religion has acquired new meanings, significance, functions and expressions. UN وفي كل مرحلة من مراحل تاريخ البشرية وتطورها اكتسب الدين معاني ومفاهيم ووظائف ومظاهر جديدة.
    This paper is exploratory in nature and is intended to encourage further discussion about the meanings of place names. UN وتتسم هذه الورقة بطابع استكشافي، والغرض منها هو تشجيع إجراء المزيد من المناقشات بشأن معاني أسماء الأماكن.
    The same word, used in different places, acquires radically different meanings. UN وهذه اللفظة نفسها المتداولة في أماكن شتى تكتسب معاني متباينة بشكل جذري.
    For Yap State, however, the term child may at times have a different meaning depending on its usage. UN ومع ذلك، فيما يخص ولاية ياب فإن تعبير الطفل قد يحمل أحياناً معاني مختلفة تبعاً لاستخدام التعبير.
    It must be an ongoing exercise where the parties concerned learn about the meaning of coexistence in practical life. UN ويجب أن يكون ذلك ممارسة مستمرة تتعلم من خلالها الأطراف المعنية معاني التعايش من واقع الحياة.
    In its broadest sense, the right to freedom of thought also encompasses: UN كما يشمل الحق في حرية الفكر، بأوسع معاني الكلمة ما يلي:
    Earmarking is a delicate and sensitive issue, sometimes bearing political connotations and mainly decided by the donor's policies. UN 51- التخصيص مسألة دقيقة وحساسة تحمل في بعض الأحيان معاني سياسية وتتقرر في المقام الأول وفقاً لسياسات المانحين.
    Notes: The meanings of plus and minus signs are as follows: UN ملاحظات : تبين فيما يلي معاني العلامات الموجبة والسالبة:
    Rather than inventing far-fetched meanings for the word " significant " , the term " harm " should simply not be qualified at all. UN وبدلاً من ابتكار معاني محتملة لمصطلح " لا بأس به " فإن المصطلح " ضرر " ينبغي عدم تقييده ببساطة على الإطلاق.
    The group recognized that the term " board " has different meanings in unitary and two-tier systems. UN 32- سلّم الفريق بأن لمصطلح " المجلس " معاني مختلفة في نظم الإدارة الأحادية والمزدوجة.
    He needed some clarification on that, but I would rather first ask delegations what they understand by it, because it could have several meanings. UN وطلب توضيحا لهذا ولكني أفضل أولا أن أسأل الوفود ماذا تفهمه من تلك العبارة إذ قد تحمل معاني عديدة.
    We have also learned a lot regarding flexibility and discovered new meanings of the word. UN وقد تعلمنا الكثير أيضا فيما يتعلق بالمرونة، واكتشفنا معاني جديدة لهذه الكلمة.
    The Special Rapporteur would like to emphasize that States have obligations related to all of the above-mentioned meanings of recognition. UN 69- ويود المقرر الخاص التشديد على أنه يقع على عاتق الدول التزامات تتصل بكل معاني الاعتراف السابقة الذكر.
    But it seems quite clear that the word reform has different meanings for different speakers. UN ولكن يبدو جليا أن لكلمة اﻹصلاح معاني مختلفة بالنسبة لمختلف المتكلمين.
    In that context, the importance of World Press Freedom Day should be emphasized and given new meaning. UN وفي هذا السياق ينبغي تأكيد أهمية اليوم العالمي لحرية الصحافة وإعطائه معاني جديدة.
    At the same time, there was a fundamental need to develop an ability to discern the meaning of information received, given the deluge of information available. UN ويستدعي الأمر في الوقت نفسه وبشكل أساسي تطوير القدرة على التمييز بين معاني المعلومات التي يجري تلقيها، وذلك بالنظر إلى سيل المعلومات المتاحة.
    The meaning of certain formulations can therefore vary with the circumstances. UN فيمكن بالتالي أن تتغيّر معاني بعض الصيغ وفقا " للظروف.
    It is important to clarify the meaning of the terms definitions used in the Law. UN ومن المهم توضيح معاني تعاريف المصطلحات المستخدمة في هذا القانون.
    The idea of solidarity must take on all its meaning, then, if we are to ensure the building of a true community of nations. UN يجب إذن أن تكتمل كل معاني فكرة التضامن، لنضمن بناء مجتمع أممي حقيقي.
    In such a society the participation of citizens would be strengthened and political action, in the broadest sense of the term, would be established. UN وفي مثل هذا المجتمع تعـزز مشاركة المواطنين ويؤسس العمل السياسي في أوسع معاني هذا المصطلح.
    Unfortunately, it appears from the work done so far in the working groups that reform has different connotations for different States or groups of States. UN ولكن لﻷسف، يبدو من العمل الذي قامت به اﻷفرقة العاملة حتى اﻵن لﻹصلاح معاني مختلفة بالنسبة لمختلف الدول أو مجموعات الدول.
    Exactly, it's just a matter of semantics and language. Open Subtitles بالضبط ، هي مسألة دراسة معاني الكلمات واللغة
    Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. UN كما أن مــن المهــم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. المادة 105

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more