There is a strong link between effective leadership and management and high staff morale, productivity and career satisfaction. | UN | وثمة صلة قوية بين فعالية القيادة واﻹدارة وبين ارتفاع معنويات الموظفين وانتاجيتهم ورضاهم عن حياتهم الوظيفية. |
The morale of the international civil service is at its lowest ebb. | UN | فقد بلغت معنويات العاملين في الخدمة المدنية الدوليــة أشــد الدرجات انحطاطــا. |
The morale of the international civil service is at its lowest ebb. | UN | فقد بلغت معنويات العاملين في الخدمة المدنية الدولية أشد الدرجات انحطاطا. |
He boxed and returned those noses, instantly crushing his opponent's morale | Open Subtitles | وقام بوضعها بصناديق وأعادها، مما يسحق باستمرار من معنويات خصمه |
Mr. Agiza had been in consistently good spirits and received regular visits in prison from his mother and brother. | UN | وكانت معنويات السيد عجيزة جيدة دائماً وكان يتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه. |
A prisoner of war can learn about enemy morale, supply and location. | Open Subtitles | كأسير حرب لتتمكن من معرفة معنويات العدو و موقعه و قدراته |
Any further delay would undermine staff morale and threaten the effective functioning of the Organization. | UN | وأي تأخير إضافي في هذا الصدد سيؤدي إلى تقويض معنويات الموظفين ويهدد الأداء الفعال للمنظمة. |
Upholding the morale of an institution during the final stages of its lifespan is a great challenge. | UN | إن صون معنويات مؤسسة في المراحل الأخيرة من عملها تحد كبير. |
These pressures not only undermine police morale and credibility, but also further erode public confidence in the rule of law. | UN | وهذه الضغوط لا تقوض معنويات الشرطة ومصداقيتها فحسب، بل تقلل ثقة الشعب في سيادة القانون أيضاً. |
This will enhance the sense of belonging to the Institute and hence help boost the morale of the staff; | UN | من شأن هذا أن يعزز الشعور بالإنتماء إلى المعهد وأن يساعد بالتالي في رفع معنويات الموظفين، |
Finally, continuous departures of long-serving staff impact the morale of those left behind. | UN | وأخيرا، توثر المغادرة المستمرة للموظفين العاملين لفترة طويلة على معنويات زملائهم الباقين. |
She emphasized that although progress was being made in the area of staff morale, this was an ongoing process. | UN | وأكدت أنه برغم التقدم المحرز في معنويات الموظفين فإن هذا المجال يشكل عملية مستمرة لا تتوقف. |
One delegation requested periodic reports on staff morale. | UN | وطلب وفد ثالث تقديم تقارير دورية عن معنويات الموظفين. |
This may have a significant impact on the morale of the troops and on the operations of the mission. | UN | ويمكن أن يكون لهذا تأثير على معنويات القوات وعلى عمليات البعثة. |
Yet the difference in impact on staff morale could be great. | UN | إلا أن الفرق فيما تحدثه من أثر على معنويات الموظفين قد يكون كبيرا. |
Staff morale had also risen despite the difficult conditions in Arusha. | UN | وارتفعت أيضا معنويات الموظفين على الرغم من الظروف الصعبة في أروشا. |
Staff morale has been boosted by the commitment from senior management to try and limit staff cuts to the very minimum. | UN | وقد ارتفعت معنويات الموظفين بفضل التزام الإدارة العليا بالسعي إلى حصر التخفيضات في عدد الموظفين في الحد الأدنى. |
The staff representatives are of the view that the Director inherited a lot of unpopular decisions, which adversely affected staff morale. | UN | وممثلو الموظفين مقتنعون بأن هذا المدير ورث الكثير من القرارات غير المحببة، الأمر الذي أحبط معنويات الموظفين. |
Mr. Agiza had been in consistently good spirits and received regular visits in prison from his mother and brother. | UN | وكانت معنويات السيد عجيزة جيدة دائماً وكان يتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه. |
cheer up some blind orphans, counsel a couple whores, fill up all the soldiers' canteens with water and presto, vino, | Open Subtitles | رفع معنويات بعض الأيتام المكفوفين انه محامي للعاهرتين تملاءن مقاصف الجنود بالماء |
The moral of staff in the United Nations bureaucracy was low, its attitude blasé, and its output below par. | UN | وأن معنويات الموظفين في الجهاز البيروقراطي، لﻷمم المتحدة منخفضة ويغلب عليها السأم وناتجهم ليس على ما يرام. |
Those factors can also demoralize officials responsible for implementing the law and make them susceptible to corruption. | UN | ويمكن لتلك العوامل أيضا أن تُضعف من معنويات الموظفين المسؤولين عن تنفيذ القانون، وتجعلهم عُرضةً للفساد. |
The ILO Committee of Experts requested indications on the measures adopted or envisaged to specify where the types of work exist which, by their nature or the circumstances in which they are carried out, are likely to harm the health, safety or morals of young persons. | UN | وطلبت لجنة الخبراء تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة أو المتوخاة لتحديد أنواع العمل التي تكون بطبيعتها أو وفقاً للظروف التي تتم فيها، ضارة، على الأرجح، بصحة أو سلامة أو معنويات الشباب(52). |
The report also highlighted the importance of ensuring the professional and personal well-being of staff members as a means of bolstering staff morale and productivity. | UN | وركز التقرير أيضا على أهمية توفر الرفاه المهني والشخصي للموظفين كوسيلة لرفع معنويات الموظفين وزيادة إنتاجيتهم. |