OHCHR collaborates with Member States on the adoption of legislation, public policies, programmes, national action plans and other activities. | UN | وتتعاون المفوضية مع الدول الأعضاء بشأن اعتماد التشريعات والسياسات العامة والبرامج وخطط العمل الوطنية وغيرها من الأنشطة. |
In that context, she carried out consultations with Member States, regional organizations and civil society across all regions. | UN | وقد أجرت، في ذلك السياق، مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني في جميع المناطق. |
The Departments continue to work with Member States to generate capacities to meet these gaps using this analysis as the basis. | UN | وتواصل الإدارتان العمل مع الدول الأعضاء من أجل توليد القدرات اللازمة لسد تلك النواقص باستخدام هذا التحليل أساسا لذلك. |
UN-Women stood ready to work closely with Member States and civil society to consolidate gains made for women and girls. | UN | والهيئة مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني من أجل توطيد المكاسب التي تحققت للنساء والفتيات. |
The lack of consultation with Member States on what was a far-reaching initiative was a matter of concern. | UN | وإن عدم التشاور مع الدول الأعضاء بشأن ما يعد مبادرة بعيدة المدى هو أمر مثير للقلق. |
Since then I have conducted wide-ranging consultations with Member States and civil society in New York and Geneva. | UN | وقُمت منذ ذلك الحين، بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني في نيويورك وجنيف. |
The Director-General should pursue contacts with Member States and former Member States in order to collect arrears. | UN | وينبغي للمدير العام أن يواصل اتصالاته مع الدول الأعضاء الحالية والسابقة منها بغية تحصيل المتأخّرات. |
We would also encourage the Task Force working groups to engage informally with Member States when and as appropriate. | UN | ونشجع أيضا الأفرقة العاملة التابعة لفرقة العمل على المشاركة بشكل غير رسمي مع الدول الأعضاء عند الاقتضاء. |
There were also exchanges of information and interactive briefings with Member States. | UN | وكان هناك أيضا تبادل معلومات وإحاطات إعلامية تفاعلية مع الدول الأعضاء. |
Engaging with Member States: becoming the principal point of entry | UN | التعامل مع الدول الأعضاء: التحول إلى نقطة دخول رئيسية |
Similarly, the Global Service Centre will only consolidate administrative and support functions that do not require interaction with Member States. | UN | وبالمثل، سيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء. |
:: The first service package for a 200-person camp has been finalized in close collaboration with Member States | UN | :: حُدّدت بصفة نهائية مجموعة الخدمات الأولى لمعسكر يسع 200 شخص بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء |
The Department would consult regularly with Member States to ensure full transparency and an integrated approach with its partners. | UN | وسوف تتشاور إدارة الدعم الميداني بشكل منتظم مع الدول الأعضاء لضمان الشفافية التامة ونهج متكامل مع شركائها. |
We count on our partnerships with Member States, regional actors and others to expand our mutual networks in this respect. | UN | ونحن نعوِّل على شراكاتنا مع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الإقليمية وغيرها لتوسيع نطاق شبكاتنا المشتركة في هذا الصدد. |
The Monitoring Team plans to conduct further analysis on this subject in partnership with Member States and other interested parties. | UN | ويزمع فريق الرصد إجراء مزيد من التحليل بشأن هذا الموضوع في شراكة مع الدول الأعضاء والأطراف المهتمة الأخرى. |
DTL should reflect on how to improve the attractiveness of its publications and interaction with Member States. Introduction | UN | وينبغي أن تفكر شعبة التكنولوجيـا والخدمات اللوجستية في كيفية تحسين جاذبية منشوراتها والتفاعل مع الدول الأعضاء. |
Therefore, I have worked with Member States to strengthen our mediation capacity, in particular through the Department of Political Affairs. | UN | ومن ثم، فإنني أعمل مع الدول الأعضاء لتعزيز قدرتنا في مجال الوساطة، خاصة من خلال إدارة الشؤون السياسية. |
During the reporting period, she held bilateral meetings with Member States that had not ratified the treaty. | UN | وعقدت خلال فترة الإبلاغ اجتماعات ثنائية مع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على المعاهدة. |
In practice, the Commission worked together with Member States to ensure full implementation of the Convention in Europe. | UN | ومن الناحية العملية، تتعاون المفوضية مع الدول الأعضاء من أجل كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في أروروبا. |
The first curriculum development group was launched, in conjunction with the Integrated Training Service and in partnership with the Member States. | UN | وأنشئ أول فريق لوضع المناهج التدريبية، بالاقتران مع دائرة التدريب المتكامل وبالشراكة مع الدول الأعضاء. |
20 consultations with States members of the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and Groups of Friends to provide updates on the rule of law and security institutions | UN | إجراء 20 جلسة مشاورات مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء لعرض آخر المستجدات بشأن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
(i) To cooperate closely with and respond to Member States; | UN | ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛ |
The Committee had already decided that it would raise the issue of article 4 of the Covenant at the next meeting with States parties. | UN | وقد قررت اللجنة بالفعل أنها ستثير مسألة المادة 4 من العهد في الاجتماع التالي مع الدول الأعضاء. |
The European Union and Austria would continue to work with the States members of the United Nations towards that end. | UN | وسوف يواصل الاتحاد اﻷوروبي والنمسا العمل مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تحقيقا لتلك الغاية. |
At the same time, the United Nations should strengthen its coordination and consultation with its member States and troop-contributing States. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تعزز اﻷمم المتحدة تنسيقها وتشاورها مع الدول اﻷعضاء فيها ومع الدول المساهمة بقوات. |
After further consultations, if necessary, with the States concerned, the President of the General Assembly shall submit the list of candidates to the Assembly for appointment. | UN | ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء إذا استلزم اﻷمر، بتقديم قائمة بالمرشحين الى الجمعية العامة لتعيينهم. |