We express our solidarity with the people of Palestine. | UN | ونود أن نعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني. |
The Government and the people of Egypt stand in solidarity with the people of Norway against terrorism. | UN | إن مصر حكومة وشعبا تعرب عن تضامنها الكامل مع الشعب النرويجي في مواجهة الإرهاب. |
May all the people of the world stand with the people of Palestine now as they march steadfastly to meet their appointment with history, freedom and independence. | UN | هذه رسالتي، فلتكن جميع شعوب العالم مع الشعب الفلسطيني وهو يمضي بثبات نحو موعده التاريخي مع الحرية والاستقلال الآن. |
In the meantime, all of us should use every possible, sensible way to demonstrate our solidarity with the people of Palestine. | UN | في غضون ذلك، ينبغي لنا جميعا أن نستعمل كل طريقة ممكنة ومعقولة لإظهار تضامننا مع الشعب الفلسطيني. |
The Constitution had been prepared by a constituent assembly through a referendum, in an unprecedented consultation with the people. | UN | وقد تم إعداد الدستور بواسطة جمعية تأسيسية من خلال استفتاء، وذلك في تشاور لم يسبق له مثيل مع الشعب. |
At this difficult time, our thoughts are with the people of Gabon, whom the President served with commitment and with honour. | UN | وفي هذا الوقت العصيب، فإن قلوبنا مع الشعب الغابوني الذي خدمه الرئيس بالتزام وشرف. |
Thus far there had been no comprehensive review of that legislation, for which purpose there would need to be a consultation with the people. | UN | ولم يجر حتى الآن أي استعراض شامل للتشريع، الأمر الذي يحتاج إلى التشاور مع الشعب. |
We urge the Government of China to work more closely with the people and the medical workers and take resolute measures to ensure success. | UN | وإننا إذ نحث حكومة الصين على العمل بشكل أوثق مع الشعب ومع العاملين في المجال الطبي واتخاذ تدابير حازمة لكفالة النجاح. |
We are neighbours destined to live together and in harmony with the people of Ethiopia. | UN | فنحن بلدان متجاوران قُدر لنا أن نعيش معا وأن نعيش في تواءم مع الشعب الإثيوبي. |
We are neighbours destined to live together and in harmony with the people of Ethiopia. | UN | فنحن بلدان متجاوران قُدر لنا أن نعيش معا وأن نعيش في تواءم مع الشعب الإثيوبي. |
The Sultanate of Oman expresses its full solidarity and sympathy with the people of Pakistan. | UN | وتعبر سلطنة عمان عن تضامنها وتعاطفها مع الشعب الباكستاني. |
A few years ago, we worked together with the people of Pakistan when the earthquake affected that country. | UN | وقبل بضع سنين، عملنا معا مع الشعب الباكستاني حين ضرب الزلزال هذا البلد. |
Now is the time to show our solidarity with the people of Pakistan. | UN | حان الوقت لإظهار تضامننا مع الشعب الباكستاني. |
It is very important to be constantly with the people, to heed them, to dialogue with them and listen to what they are asking for. | UN | من المهم أن نكون دائما مع الشعب ونستجيب لما يريد ونحاوره ونستمع إلى مطالبه. |
Cuba joins with those who have expressed solidarity with the people, the authorities and the families of the victims. | UN | وكوبا تنضم إلى أولئك الذين أعربوا عن تضامنهم مع الشعب والسلطات وأُسر الضحايا. |
Until now, in too many cases we have all focused on working for, rather than working with, the people. | UN | وقد ظللنا نركز حتى الآن، في حالات كثيرة للغاية، على العمل من أجل الشعب وليس على العمل مع الشعب. |
We oversee the action of Governments and are in constant contact with the people so that we can express their views. | UN | ونحن نراقب عمل الحكومات، كما أننا في اتصال مستمر مع الشعب حتى يتسنى لنا التعبير عن آرائهم. |
It furthermore requested the Committee to continue to extend its cooperation and support to Palestinian and other civil society organizations in order to mobilize international solidarity and support for the achievement by the Palestinian people of its inalienable rights and for a peaceful settlement of the question of Palestine, and to involve additional civil society organizations in its work. | UN | وعلاوة على ذلك طلبت إلى اللجنة الاستمرار في تعاونها مع الشعب الفلسطيني ودعمها له في تعاونها مع منظمات المجتمع المدني بغية تعبئة التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني ومؤازرة ممارسته لحقوقه غير القابلة للتصرف، وللتوصل إلى تسوية سلمية للقضية الفلسطينية، وإشراك المزيد من منظمات المجتمع الدولي في جهودها. |
Well, you actually talk to the people, people like me. | Open Subtitles | حسنا , انتي فى الواقع تتكلمي مع الشعب الشعب مثلي |
Coordinator Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui a nivel de Estado Español | UN | منسق مؤسسات التضامن مع الشعب الصحراوي |
On this 1 st day of the new year, I will discuss with the public the past, present, and future of this war. | Open Subtitles | في هذا اليوم الأول من السنة الجديدة، سأناقش مع الشعب الماضي، الحاضر، ومستقبل هذه الحرب. |
I have a couple ideas to share with the country. | Open Subtitles | لديّ بضع أفكار أتشاركها مع الشعب |