It was stated that as contractual rules, the Rules cannot impose obligations on third parties such as the ODR provider. | UN | وذُكر أنَّه لا يمكن للقواعد، باعتبارها قواعد تعاقدية، أن تفرض التزامات على أطراف ثالثة مثل مقدِّم خدمات التسوية. |
The proposal would allow each provider to co-chair on a two-year rotational basis, and established a schedule for the next several years. | UN | ويسمح الاقتراح لكل مقدِّم خدمة أن يشارك في الرئاسة لمدة عامين على أساس التناوب، ويضع جدولاً زمنياً لبضع سنوات مقبلة. |
Both psychological and crisis counselling is provided either at the location of the service provider or by telephone or Internet. | UN | ويقدَّم الإرشاد النفسي والإرشاد في حالات الأزمات إما في محل مقدِّم الخدمة أو عن طريق الهاتف أو الإنترنت. |
Government is the main provider of education, but there is also an element of private sector participation. | UN | والحكومة هي أهم مقدِّم للتعليم، ولكن هناك عنصر مشاركة من القطاع الخاص. |
The President may limit the time to be allowed for such explanations. The President shall not permit the proposer of a proposal or of an amendment to explain the proposer's vote on the proposer's own proposal or amendment. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لهذا التعليل، بيد أنه لا يسمح لمقدِّم اقتراح أو تعديل بتعليل تصويت مقدِّم الاقتراح بشأن ما تقدم به مقدِّم الاقتراح من اقتراح أو تعديل. |
The user is then provided with a comprehensive overview of the characteristics of the software, as well as an external link to the provider of such software. | UN | ثم توفَّر للمستخدم نظرة عامة شاملة على خصائص البرامجية، وكذلك وصلة خارجية إلى مقدِّم هذه البرامجية. |
ODR provider, ODR platform and ODR administrator | UN | مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية، ومنصة التسوية الحاسوبية، ومدير التسوية الحاسوبية |
For example, a $33,900 cleaning contract had been renewed on the grounds of satisfactory performance on the part of the service provider, without any evidence that a performance evaluation had been undertaken. | UN | فقد جرى، على سبيل المثال، تجديد عقدٍ لخدمات النظافة بمبلغ 900 33 دولار على أساس الأداء المرضي من جانب مقدِّم الخدمة دون توافر ما يدل على إجراء تقييم للأداء. |
The ISA holder is an individual provider of services who is engaged by UNIDO to provide expertise, advisory services, skills or knowledge in a substantive or support capacity, for the performance of specific tasks during an established period of time. | UN | الشخص الحاصل على اتفاق خدمة فردية هو فرد مقدِّم لخدمات تعينه اليونيدو لتقديم خبرة فنية أو خدمات مشورة أو مهارات أو معرفة بصفة موضوعية أو بصفة دعم من أجل أداء مهام محددة أثناء فترة زمنية محددة. |
It was suggested that an indication as to that role of a provider or platform could be addressed in the guidelines. | UN | وذُكر أنَّه يمكن للمبادئ التوجيهية أن تتناول الإشارة إلى دور مقدِّم الخدمة أو المنصة في هذا الشأن. |
An interview should not start until the legal aid provider arrives; | UN | وينبغي ألا يبدأ الاستجواب حتى حضور مقدِّم المساعدة القانونية؛ |
An interview should not start until the legal aid provider arrives; | UN | وينبغي ألا يبدأ الاستجواب حتى حضور مقدِّم المساعدة القانونية؛ |
An interview should not start until the legal aid provider arrives; | UN | وينبغي ألا يبدأ الاستجواب حتى حضور مقدِّم المساعدة القانونية؛ |
It was further said that existing models and legislative provisions assumed the existence of a provider of trust services whose liability needed special consideration. | UN | وقيل كذلك إنَّ النماذج والأحكام التشريعية الحالية تفترض وجود مقدِّم خدمات ثقة يلزم أن تُولى مسؤوليته اهتماما خاصا. |
An interview should not start until the legal aid provider arrives; | UN | وينبغي ألا يبدأ الاستجواب حتى حضور مقدِّم المساعدة القانونية؛ |
The information received by WHO for use in the review will be kept confidential if so requested by the provider. | UN | وتحافظ منظمة الصحة العالمية على سرِّية المعلومات التي تتلقَّاها لاستخدامها في الاستعراض إذا ما طلب مقدِّم المعلومات ذلك. |
International Planned Parenthood Federation is a global service provider and a leading advocate of sexual and reproductive health and rights for all. | UN | الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة مقدِّم عالمي للخدمات ونصير رئيسي للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للجميع. |
The ISA holder is an individual provider of services who is engaged by UNIDO to provide expertise, advisory services, skills or knowledge in a substantive or support capacity, for the performance of specific tasks during an established period of time. | UN | الشخص الحاصل على اتفاق خدمة فردية هو فرد مقدِّم لخدمات تعينه اليونيدو لتقديم خبرة فنية أو خدمات مشورة أو مهارات أو معرفة بصفة موضوعية أو بصفة دعم من أجل أداء مهام محددة أثناء فترة زمنية محددة. |
An interview should not start until the legal aid provider arrives; | UN | وينبغي ألا يبدأ الاستجواب حتى حضور مقدِّم المساعدة القانونية؛ |
The President may limit the time to be allowed for such explanations. The President shall not permit the proposer of a proposal or of an amendment to explain the proposer's vote on the proposer's own proposal or amendment. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لهذا التعليل، بيد أنه لا يسمح لمقدِّم اقتراح أو تعديل بتعليل تصويت مقدِّم الاقتراح بشأن ما تقدم به مقدِّم الاقتراح من اقتراح أو تعديل. |
A conclusion of the presenter was that BeiDou would improve the quality of position, navigation and timing services. | UN | وخلص مقدِّم العرض الإيضاحي إلى أنَّ نظام بايدو سيحسّن من نوعية خدمات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت. |
Upon Governing Council approval of the recommended corrections, each affected submitting entity will receive a confidential report setting out the corrections made to the claims that it submitted to the Compensation Commission. | UN | وبعد موافقة مجلس الإدارة على التصويبات الموصى بإدخالها، سيتلقى كل كيان مقدِّم لمطالبة ينبغي تصويبها تقريراً سرياً يحدِّد التصويبات التي أدخلت على المطالبات التي قدمها إلى لجنة التعويضات. |
However, the complainant argued that there was no local Hindu community available to accommodate his dietary needs. | UN | ومع ذلك، احتج مقدِّم الشكوى بعدم وجود طائفة هندية محلية للوفاء باحتياجاته الغذائية. |