It was noted that the Territory had still to make major progress in offering satisfactory financial transparency. | UN | وأشير إلى أنه لا يزال يتعين على الإقليم إحراز تقدم كبير لجعل الشفافية المالية مرضية. |
Institutions offering vocational and professional training for pupils at general education institutions | UN | المؤسسات التي تقدم التدريب الحرفي والمهني للتلاميذ فيـي مؤسسات التعليم العام |
Letters were sent to 50 non-governmental organizations offering the books, and more than 1,000 booklets have been distributed as a result. | UN | وبعثت رسائل الى ٥٠ من المنظمات غير الحكومية تعرض فيها الكتب، وبذلك تم توزيع أكثر من ٠٠٠ ١ كتيب. |
Presently there are 25 Primary schools, 10 Secondary schools, and 3 private schools offering primary and secondary level education. | UN | وتوجد في الوقت الحالي 25 مدرسة ابتدائية و10 مدارس ثانوية و3 مدارس خاصة توفر التعليم الابتدائي والثانوي. |
The B-H Criminal Procedure Code prescribes procedure for offering international legal assistance. | UN | ويقرر قانون الإجراءات الجنائية للبوسنة والهرسك إجراءات عرض المساعدة القانونية الدولية. |
Alex, I'm offering you eternity with your great lost love. | Open Subtitles | أليكس ,أنا أعرض عليكي الأبدية مع حبك الضائع الكبير. |
Filly's offering 50 grand to anyone able to guess how many beans are in that jar within 10. | Open Subtitles | الرجل يعرض مكافأة 50,000 دولار لمن يعرف عدد حبات الفول في هذا الوعاء في 10 دقائق. |
Institutions offering integrated vocational education and training and specialized secondary education programmes | UN | المؤسسات التي تقدم برامج متكاملة للتعليم والتدريب المهنيين والتعليم الثانوي المتخصص |
The groom's family demonstrates their appreciation of the bride's family giving away their daughter by offering gifts. | UN | إذ أن أسرة العريس تقدم لأسرة العروس هدايا تُعبّر بها عن تقديرها لموافقتها على رحيل ابنتها إلى عائلة العريس. |
These incentives place our country among those offering the best and most attractive terms in Latin America. | UN | وهـــذه الحوافــز تضع بلادنا بين البلدان التي تقدم أفضل الشروط في أمريكا اللاتينية وأكثرها جاذبية. |
There are very few specialized firms offering the range of agricultural, engineering and manufacturing-related services required in such a situation. | UN | وهناك عدد صغير جداً من الشركات المتخصصة التي تقدم الخدمات المطلوبة في هذه الحالة والمتصلة بالزراعة والهندسة والصناعة. |
The Royal Victoria Hospital (RVH), located in Banjul, is the main referral hospital offering specialist consultant services. | UN | وتعد مستشفى فيكتوريا الملكية، الواقعة في بانغول، مستشفى الإحالة الرئيسية التي تقدم خدمات المستشارين المتخصصين. |
As part of its efforts in these areas, Japan is offering assistance to activities of non-governmental organizations and local governments. | UN | وكجزء من جهودها في هذه المجالات، تعرض اليابان مساعدتها لﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية. |
Foreign certification authorities offering services under these Rules 175-188 53 | UN | سلطات التصديق اﻷجنبية التي تعرض خدمات بموجب هذه القواعد |
It had established specialized centres offering integrated assistance to victims and operated temporary shelters for victims and their children. | UN | وقد أنشأت ليتوانيا مراكز متخصصة توفر المساعدة المتكاملة للضحايا، كما تدير مآوى مؤقتة لفائدة النساء الضحايا وأطفالهن. |
Did-did she want anything in return for this peace offering? | Open Subtitles | هل أرادت شيئاً في مقابل عرض السلام هذا ؟ |
I'm offering you something in return, something of equal value to you. | Open Subtitles | أنا أعرض عليك شيئا في المقابل، شيء ذي القيمة المتساوية لك. |
If the man's offering you all that money, I'd take it. | Open Subtitles | إذا كان الرجل يعرض عليك كل هذا المال ، خذه |
Maybe this reward he's offering is a good thing. | Open Subtitles | ربما هذه المكافأة التي عرضها هي أمرٌ جيد. |
It provides knowledge and training, offering a better future and more control over one's life. | UN | فهو يوفر المعرفة والتدريب، ويهيئ مستقبلاً أفضل ويعطي المرء قدرة أكبر على السيطرة على حياته. |
They're offering us commission on media, plus a bounty on every unit upside of last year's comps. | Open Subtitles | إنهم يعرضون علينا صلاحيات إعلامية بالإضافة لحوافز عن كل فوائد الوحدة من مجموعات السنة الماضية |
How'd you know that would work, offering her a home? | Open Subtitles | كيف عرفتِ أنّ ذلك سيجدي نفعاً بعرض بيتٍ عليها؟ |
You want justice for your sister, and I'm offering justice. | Open Subtitles | أنت تريد العدالة لأختك الميتة وأنا اعرض عليك العدل |
I'm offering you a chance to keep your criminal man from doing time for kidnapping my son. | Open Subtitles | أنا أقدم لكم فرصة للحفاظ على الرجل الإجرامي الخاص بك من القيام الوقت لخطف ابني. |
For the Office of Internal Oversight Services, the Department of Public Information serves as a pilot project on institutionalizing self-evaluation with a view to offering it to other Secretariat departments for possible replication. | UN | وبالنسبة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، تمثِّل إدارة شؤون الإعلام مشروعا رائدا فيما يتعلق بالأخذ بالتقييم الذاتي كأسلوب مؤسسي وذلك بهدف عرضه على إدارات أخرى في الأمانة العامة لبحث إمكانية تكراره. |
Proportion of countries with service delivery points offering at least three modern methods of contraception | UN | نسبة البلدان التي تتيح فيها نقاط تقديم الخدمات ما لا يقل عن ثلاثة أساليب حديثة لمنع الحمل |
Our stock's depleted, but we are offering a 100% discount on any item that catches your eye. | Open Subtitles | لقد نفد مخزوننا لكننا نعرض تخفيضاً قدره 100 في المئة على أي شيء يخطف أنظارك |