"مملوك" - Translation from Arabic to English

    • owned by
        
    • is owned
        
    • belonging
        
    • belong
        
    • hospital
        
    • belonged
        
    • is the property
        
    • owned subsidiary
        
    • belongs
        
    • Mamlouk
        
    • facility
        
    • owned and
        
    • contingent-owned
        
    • possessed
        
    • a proprietory
        
    The Hotel Garibaldi is owned by a Frenchman with OAS sympathies. Open Subtitles فندق غاريبالدي مملوك لفرنسي يتعاطف مع منظمة الأو أية إس.
    In the case of recommendation 62, it would indicate that the asset was now owned by the transferee. UN وفي حالة التوصية 62، بيان أن الموجود مملوك الآن للمحال إليه.
    At the same time, such development should lead to an RC system which is perceived as belonging to the entire United Nations system. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يفضي هذا التطور إلى نظام منسقين مقيمين يُنظر إليه على أنه مملوك لمنظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Some primary schools belong to the Government, while others are run by religious organizations. UN وبعض المدارس الابتدائية مملوك للحكومة، في حين يدار بعضها الآخر من جانب منظمات دينية.
    Operated and maintained 8 level I clinics, 3 contingent-owned level II hospitals, 1 contingent-owned level III hospital, and 21 contingent-owned first aid stations as well as a forward mobile team that covers the entire mission area UN و 3 مستشفيات مملوكة للوحدات من المستوى الثاني، ومستشفى واحد مملوك للوحدات من المستوى الثالث، و 21 محطة للإسعافات الأولية مملوكة للوحدات، إضافة إلى فريق ميداني متنقل يغطي منطقة البعثة بأكملها
    One house demolished the previous day belonged to Mohammed Batat, of the village of Dahariya south of Hebron. UN ومن المنازل التي جرى هدمها في اليوم السابق منزل مملوك لمحمد بطاط بقرية الظاهرية جنوبي الخليل.
    The Centre is the property of the Austrian Government and is leased by the United Nations. It occupies a total area of 18.0 hectares. UN ومركز فيينا الدولي مملوك للحكومة النمساوية وتستأجره الأمم المتحدة، ويشغل مساحة كلية قدرها 18 هكتارا.
    This can take the form of a wholly owned subsidiary or a joint venture with domestic investors or other foreign financial institution that fulfils the Bank's criteria. UN وقد يتخذ ذلك شكل مصرف تابع مملوك بكامله أو مشروع مشترك مع مستثمرين محليين أو مؤسسة مالية أجنبية أخرى تفي بمعايير المصارف.
    In some cultures, the concept of property is fairly fluid, and rigid boundaries between what is personal and what belongs to the family or another group do not necessarily exist. UN ففي بعض الثقافات، يكون مفهوم الملكية مائعاً إلى حد ما، ولا توجد بالضرورة حدود صارمة بين ما هو مملوك للشخص وما هو مملوك للأسرة أو لجماعة أخرى.
    First, while the programme itself was owned by the Ministry of Industrial Development, it was run by a national project director from the private sector. UN فأولا، في حين أن البرنامج نفسه مملوك لوزارة التنمية الصناعية، فقد عهد بإدارته إلى مدير من القطاع الخاص.
    any entity owned by such a person as mentioned above over which he has control, or UN :: لأي كيان مملوك لهذا الشخص يكون له نفوذ عليه كما هو مذكور أعلاه. أو
    All traditional universities, however, are owned by the State. UN أما الجامعات التقليدية، فجميعها مملوك للدولة.
    A man blew up on a boat owned by the defendant. Open Subtitles حيث تقولين أن هناك فعل خاطئ الرجل قد انفجر بقارب كان مملوك للمدعى عليهم
    53,000 acres of virgin wilderness, all but one owned by the Bureau of Land Management. Open Subtitles 53ألف فدان من البرية البكر جميعها عدا فدان واحد فقط مملوك لمكتب إدارة الأراضي
    12. Rahab Engineering Institute: Rahab is owned or controlled by or acting on behalf of KAA, and is a subsidiary of KAA. UN 12 - معهد راهاب للهندسة: مملوك لخاتم الأنبياء أو تابع لها أو يتصرف باسمها. المعهد هو شركة فرعية لخاتم الأنبياء.
    12. Rahab Engineering Institute: Rahab is owned or controlled by or acting on behalf of KAA, and is a subsidiary of KAA. UN 12 - معهد راهاب للهندسة: مملوك لخاتم الأنبياء أو تابع لها أو يتصرف باسمها. المعهد هو شركة فرعية لخاتم الأنبياء.
    At the same time, such development should lead to an RC system which is perceived as belonging to the entire United Nations system. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يفضي هذا التطور إلى نظام منسقين مقيمين يُنظر إليه على أنه مملوك لمنظومة الأمم المتحدة برمتها.
    And what can the State do in this respect? It can say to the New Caledonians, in the first place, who does it belong to, this right to decide your fate? UN وماذا تستطيع الدولة عمله في هذا المجال؟ تستطيع أن تقول للكاليدونيين إن هذا الحق في تقرير المصير، حق مملوك لمن قبِل كل شيء؟ ليس هذا الحق ملكا لكيان غير محدد.
    contingent-owned level-III hospital UN مستشفى مملوك للوحدات من المستوى الثالث
    The occupation of the house came following a ruling by the High Court of Justice that the house belonged to a Jewish family. UN وجاء احتلال المنزل على أثر صدور قرار من محكمة العدل العليا بأن المنزل مملوك ﻷسرة يهودية.
    The United Nations complex at Santiago is the property of the United Nations. It is composed of seven buildings located on an area of 5.45 hectares. UN ومجمّع الأمم المتحدة في سانتياغو مملوك الأمم المتحدة ،ويتألف من سبعة مبان، ويشغل مسـاحة تبلغ 5.45 هكتارات.
    Bechtel Limited ( " Bechtel " ), a company incorporated in the United Kingdom, is a wholly owned subsidiary of Bechtel Group Inc., an international construction company based in San Francisco. UN 369- شركة Bechtel Limited ( " بيكتل " )، المسجلة في المملكة المتحدة، هي فرع مملوك بالكامل لمجموعة مؤسسة بيكتل، وهي شركة بناء دولية مقرها في سان فرانسيسكو.
    But it belongs to a foreign-owned water company, and there's a retired Trade official on staff. Open Subtitles لكنه مملوك لشركة مياه أجنبية و هناك مسؤول متقاعد في وزارة التجارة
    Syrian General Ali Mamlouk and Colonel Ali Adnan have also been identified as suspects in the same case with plotting to assassinate political and religious figures in the country and planning terrorist attacks by a Lebanese military court. UN كما أدخلت محكمة عسكرية لبنانية اللواء السوري علي مملوك والعقيد علي عدنان ضمن المشتبه فيهم في نفس القضية بتهمة التآمر لاغتيال شخصيات سياسية ودينية في البلد والتخطيط لتنفيذ هجمات إرهابية.
    There are several Government day-care facilities and nursery schools, and one privately owned early childhood facility. UN وتوجد عدة مرافق حكومية للرعاية النهارية ودور حضانة، ومرفق للرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة مملوك للقطاع الخاص.
    DIS, despite some shortcomings, is a relatively successful experiment of a nationally owned and internationally supported security structure for the protection of civilians. UN وتعد المفرزة الأمنية المتكاملة، بالرغم من أوجه قصورها، تجربة ناجحة نسبيا لهيكل أمني مملوك على الصعيد الوطني ومدعم دوليا لحماية المدنيين.
    contingent-owned level-III in Goma UN مستشفي مملوك للوحدات من المستوى الثالث في غوما
    One of these three men pretended to be possessed by an ancient spirit. Open Subtitles أحد هؤلاء الرجال يدّعي أنه مملوك من قِبل أرواح قديمة.
    Because to get one of the modern computers of the day, which was the early 80's, you would have to get a proprietory operating system. Open Subtitles لأنه للحصول على أحد الأجهزة الحديثة في تلك الأيام وهي بداية الثمانينات عليك الحصول على نظام تشغيل مملوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more