"منتظر" - Translation from Arabic to English

    • waiting
        
    • wait
        
    • expecting
        
    • awaiting
        
    • holding
        
    • expected of
        
    • waited
        
    • standing by
        
    • waitin
        
    • an expected
        
    Come on, inspector, I'm waiting for you to tell me something. Open Subtitles هيا, يا مفتش, انا منتظر منك ان تقولى اى شىء.
    That was over 30 years ago, but her rotting body is still there waiting to be discovered. Open Subtitles لقد كان هذا منذ 30 سنة, لكن جسدها المتعفن كان هنا0000 منتظر أن يتم أستكشافه
    I've been waiting for this. I ain't eaten all day. Open Subtitles انا كنت منتظر الطعام انا لم اّكل طوال اليوم
    Another left hand by Creed! Drago waiting, cocking that right hand. Open Subtitles يسرى اخرى من أبولو الروسى منتظر ،، ويرفع يده اليمنى
    And all of that money is in an off-shore account waiting to be used. Open Subtitles وكل المال في حسابات الجزر النائية منتظر إستخدامه
    Here I was, waiting to be bored with biology, and instead you tickle my intellectual fancy. Open Subtitles ها انا ذا، منتظر ان اشعر بالملل من الاحياء وبدلا من ذلك ، تداعبين فكري
    It's like it was just holding its breath waiting for me to get back, you know? Open Subtitles يبدو كما لو أنه يحبس أنفاسه منتظر إلي أن أعود، أتعلم؟
    Who could have ever thought that underneath that prim little sweater-set was a simmering cauldron of rage just waiting to boil over? Open Subtitles ومن كان يظن أنه أسفل هذا القميص الصغير هناك الكثير من الغضب فقط منتظر أن يخرج
    ♪ still waiting for the swollen easter tide ♪ Open Subtitles ♪ ما زلت منتظر مد الفصح المتعالِ ♪
    Oh, I'm just waiting on someone. They should be here in a minute. Open Subtitles أوه , أنا منتظر شخصاً ما يجب أن يكونوا هنا في دقيقة
    I'm waiting for my astrologist to weigh in, but he can be kind of flaky. Open Subtitles انا منتظر رأي عالم الفلك الخاص بي ليحسم المسأة ولكن لا يمكن الوثوق به
    While we've been waiting, I've had a chance to look over your operation. Open Subtitles بيما كنت منتظر كانت لدي فرصه لمشاهدة عمليتكم
    Well, I'm still waiting to hear back from State on that. Open Subtitles حسنٌ ، انا لا زلت منتظر ان اسمع اخبار من البلاد
    What if while I'm waiting, I meet someone who is ready to give me what I want from you? Open Subtitles , أجل , لكن ماذا سيحدث , بينما أنا منتظر قابلت شخص مستعدة لاعطائي ما أريده؟
    There's nothing worse than unrequited love, except of course losing your hairline in your twenties waiting for that person to love you back. Open Subtitles هناك لا شيء أسوأ من الحبّ الغير متبادل، ماعدا بالطبع خسران طريقك في عشريناتك منتظر من ذلك الشخص ليبادلك الحب.
    So you're just gonna sit around and wait for that help of yours to show up? Open Subtitles حسناً,هل ستجلس منتظر المساعدة, لكي تأتي.
    I was expecting to collect a $200 reward for that man. Open Subtitles كنت منتظر جمع مبلغ 200 دولار كمكافأة على هذا الرجل
    Everyone is awaiting their General to lead them to battle! Open Subtitles الجميع منتظر من القائد ان يقودهم إلي المعركة
    In reminding us and those who will come after us of what is expected of us, he said: UN فقد قال في معرض تذكيرنا ومن سيأتون بعدنا بما هو منتظر منا:
    As soon as I found him, I fired off the flare and waited for you. Open Subtitles سرعان ما وجدته . أطلقت لكم الإشارة و بقيت منتظر
    If I can bring her in tonight, quietly, of her own free will, we can get her to a secure spot with a medical team standing by. Open Subtitles لو أمكني إحضارها الليلة، بهدوء، برغبتها الحرة، يمكن أن نرسلها لموقع مؤمن به فريق طبي منتظر
    I'm sitting here like patience on a monument, waitin'for discipline to be handed down. Open Subtitles أجلس هنا كالصنم الصامت منتظر التأديب ليحل علي
    However, it must be assumed that generally the immediate consequences for Denmark in inter alia the agricultural sector, and the management of forests and coast protection within the next century only will be so modest that they can be managed through planned adjustment supported by an expected technological development. UN ٥٢- إلا أنه يجب الافتراض أن النتائج الفورية بالنسبة للدانمرك في قطاعات منها القطاع الزراعي، وادارة الغابات وحماية الساحل خلال القرن القادم ستكون بصورة عامة شديدة الاعتدال بحيث أنه سيكون من الممكن إدارتها من خلال التكيف المنظم مدعوما بتطور تكنولوجي منتظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more