"waiting" - Translation from English to Arabic

    • الانتظار
        
    • انتظار
        
    • تنتظر
        
    • ينتظر
        
    • أنتظر
        
    • الإنتظار
        
    • ينتظرون
        
    • إنتظار
        
    • ننتظر
        
    • انتظر
        
    • انتظارك
        
    • إنتظارك
        
    • منتظرة
        
    • منتظراً
        
    • انتظاركم
        
    The maximum waiting times apply also to psychiatric care. UN وتنطبق فترات الانتظار القصوى على الرعاية النفسية أيضا.
    This will ensure a speedy pre-registration procedure, which will greatly reduce waiting time for delegates at the session venue. UN وسيضمن ذلك تسريع الإجراء السابق للتسجيل، مما سيختصر كثيراً مدة انتظار الوفود المشاركة في مكان انعقاد الدورة.
    The inspector, who had kept the SPT waiting for over half an hour, refused the request without offering any reasonable explanation. UN ورفض المفتش، الذي ترك اللجنة الفرعية تنتظر الرد أكثر من نصف ساعة، هذا الطلب دون تقديم أي تفسير معقول.
    We must not wait, for AIDS is not waiting. UN وعلينا ألاَّ ننتظر، لأن مرض الإيدز لا ينتظر.
    I'm just waiting for the official all-clear from medical. Open Subtitles أنا أنتظر التأكيدات الرسمية للفحصوات الطبية عليها فحسب
    We're in the doctor's office. I'm in the waiting room. Open Subtitles نحن في مكتب الطبيب ، أنا في غرفة الإنتظار
    Surely, some participants are waiting for me to tell them why we expelled the United States ambassador. UN وأنا على يقين أن بعض المشاركين ينتظرون مني أن أخبرهم لماذا طردنا سفير الولايات المتحدة.
    An elective surgery patient management policy is currently being developed to streamline waiting lists across the public hospitals. UN ويجري الآن إعداد سياسة للإدارة الانتقائية لجراحة المرضى بغية المواءمة بين قوائم الانتظار في المستشفيات العامة.
    For many the waiting was in vain, and they died without treatment. UN كان الانتظار بالنسبة لآلاف الناس بلا طائل، لقد ماتوا دون علاج.
    The service counters are sometimes too low and inconvenient for pregnant women, the waiting lounge is not very comfortable, and so forth. UN فمناضد الخدمة في بعض الأحيان منخفضة جدا وغير مريحة بالنسبة للنساء الحوامل، وقاعات الانتظار ليست مريحة جدا، وما إلى ذلك.
    This could include, for example, waiting until the overall outline budget figure is known before departments start producing their budget proposals. UN ويمكن أن يشمل ذلك مثلا انتظار معرفة الرقم الإجمالي لمشروع الميزانية قبل أن تبدأ الإدارات في إعداد مقترحات ميزانياتها.
    Playing the blame-and-shame game, or waiting to be led but not being willing to lead, are no longer options. UN وممارسة لعبة توجيه الاتهام والتشهير، أو انتظار من يقودنا دون أن نتولى القيادة، لم يعودا بين الخيارات.
    This situation is not an inevitable result of armed conflict; there is no shortage of humanitarian aid waiting to be delivered to Gaza. UN وهذا الوضع ليس نتيجة حتمية للصراع المسلح؛ فليس هناك نقص في المعونة الإنسانية التي لا تزال في انتظار توصيلها إلى غزة.
    Moreover, Macedonia is still waiting to be represented at the United Nations under the name and the flag it has chosen. UN ثم أن مقدونيا لا تزال تنتظر اليوم الذي تحظى فيه بالتمثيل في اﻷمم المتحدة تحت الاسم والعلم اللذين اختارتهما.
    Other arrivals are waiting for quality control testing before distribution. UN وهناك شحنات أخرى تنتظر اختبار رقابة الجودة قبل التوزيع.
    The statute of the Council is currently waiting adoption by the Government. UN وقد وضع النظام الأساسي للمجلس وهو ينتظر حاليا اعتماد الحكومة له.
    I mean, here-- here I am, waiting for the last returns to carry my own home district. Open Subtitles أنا هنا .. ها أنا أنتظر آخر مشاركة كي أمثل فيها حيّ الذي عشت فيه
    He's downstairs in the waiting area. He's asking for updates. Open Subtitles إنه بالأسفل في ركن الإنتظار إنه يسأل عن المستجدات
    The WA Disability Services Commission has advised that there are two key issues with regard to those waiting for support. UN وقد وجهت لجنة خدمات الإعاقة في غرب أستراليا الأنظار إلى وجود قضيتين رئيسيتين فيما يتعلق بمن ينتظرون الدعم.
    Should I use the hallways as a waiting room? Open Subtitles هل يجب علىّ إستخدام الممرات كغرف إنتظار ؟
    We are waiting for the remaining annex 2 countries that have not yet done so to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونحن ننتظر بقية بلدان المرفق 2، التي لما تصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لكي تفعل ذلك.
    Yeah, I'm still waiting on a shipment for Housewares. Open Subtitles نعم , مازلت انتظر على شاحنة الادوات المنزلية
    Mom, we're waiting for dad, which means we're waiting for you. Open Subtitles أمّي، نحن في انتظار أبي، مِما يعني أنّنا في انتظارك.
    A separate team will be waiting at the airstrip. Open Subtitles فريق مُنفصل سيكون في إنتظارك عند مهبَط الطائرات.
    Looks like a damn snow globe in space, just waiting to break. Open Subtitles تبدو كأنها كرة ثلج كبيرة في الفضاء، فقط منتظرة أن تنكسر.
    Could be at every fight club, just waiting to catch you. Open Subtitles قد يكون مترصداً في كل نادي قتال منتظراً ليقبض عليك
    There was a police officer parked outside waiting for you. Open Subtitles كان هناك ضابط شرطة كانت متوقفة خارج في انتظاركم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more