"منتهية" - Arabic English dictionary

    "منتهية" - Translation from Arabic to English

    • closed
        
    • completed
        
    • done
        
    • expired
        
    • finished
        
    • terminated
        
    • unfinished
        
    • endless
        
    • ending
        
    • ended
        
    • concluded
        
    • ends
        
    • obsolete
        
    • end
        
    • 's over
        
    Report on the updated financial position of 23 closed missions UN تقرير عن المركز المالي المستكمل لعدد 23 بعثة منتهية
    The decision had been taken and his delegation considered the matter closed. UN وأضاف أن هذا القرار قد اتخذ وأن وفده يعتبر المسألة منتهية.
    Nonetheless, a number of serious challenges remain before the mandate can be regarded as having been completed. UN ومع ذلك، لا يزال عدد من التحديات الخطيرة قائما قبل أن يمكن اعتبار ولايتها منتهية.
    Yeah. I got your corporate approval. It's a done deal. Open Subtitles أجل , أحضرت لك موافقة تعاونية . صفقة منتهية
    It is designed to enhance compliance through the non-renewal of expired diplomatic plates and the non-issuance of new diplomatic plates. UN فهو يهدف إلى تعزيز الامتثال من خلال عدم تجديد اللوحات الدبلوماسية منتهية الصلاحية وعدم إصدار لوحات دبلوماسية جديدة.
    A half finished book is, after all, a half finished love affair. Open Subtitles كتاب نصف منتهي في النهاية هو علاقة غرامية نصف منتهية
    Insufficient consideration of ongoing purchase orders and undelivered goods while mission terminated UN قصور النظر في أوامر الشراء الجارية والسلع غير المسلمة في حين أن البعثة منتهية
    With that decision, the secretariat considered this recommendation to be implemented and the matter to be closed. UN واعتبرت الأمانة استنادا إلى ذلك المقرر، أن هذه التوصية قد نُفذت وأن المسالة باتت منتهية.
    However, it might be judicious to wait for the author's comments before considering the case closed. UN لكنه يرى أنه قد يكون من الحكمة التريث لاستماع تعليقات صاحب البلاغ قبل اعتبار القضية منتهية.
    These " additional related issues " may now be considered closed. UN ويمكن أن تعتبر هذه المسائل الإضافية ذات الصلة منتهية حاليا.
    1 report on the updated financial position of 23 closed field operations UN :: إعداد تقرير واحد عن الوضع المالي المستكمل لما مجموعه 23 بعثة ميدانية منتهية
    1 report on the updated financial position of 22 closed missions UN إعداد تقرير واحد عن الوضع المالي المحدّث لما مجموعه 22 بعثة منتهية
    Report on the updated financial position of 23 closed missions UN تقرير عن الوضع المالي المحدّث لما مجموعه 23 بعثة منتهية
    Since then Japan extended cooperation to Russia and completed the dismantlement of six decommissioned nuclear submarines. UN ومنذ ذلك الحين، واصلت اليابان التعاون مع الاتحاد الروسي وأتمت تفكيك ست غواصات نووية منتهية الخدمة.
    Since then Japan extended cooperation to Russia and completed the dismantlement of six decommissioned nuclear submarines. UN ومنذ ذلك الحين، واصلت اليابان التعاون مع الاتحاد الروسي وأتمت تفكيك ست غواصات نووية منتهية الخدمة.
    Since then Japan has extended cooperation to Russia and completed the dismantlement of six decommissioned nuclear submarines. UN ومنذ ذلك الحين، واصلت اليابان التعاون مع الاتحاد الروسي وأتمت تفكيك ست غواصات نووية منتهية الخدمة.
    I want all of the exit interviews done by lunch. Open Subtitles أريد جميع مقابلات الخروج منتهية وقت الغذاء
    According to police, Siletti was driving with an expired license and refused... Open Subtitles وفقا للشرطة , ساليتي كان يقود برخصة منتهية الصلاحية و رفض
    I'll be back in three hours. I want it finished. Open Subtitles سأعود بعد ثلاث ساعات أريدها أن تكون منتهية
    Viscount Colville of Culross was reappointed in that capacity, and in 1987, the mandate of the Special Representative was terminated. UN وبهذه الصفة، عُين الفايكاونت كولفيل دي كلوروس مجددا. وفي ٧٨٩١، اعتبرت ولاية الممثل الخاص منتهية.
    Oh, that's just some unfinished business from this morning. Open Subtitles هذا مجرد بعض الأعمال الغير منتهية منذ الصباح
    Just cataloging phones and boxing up evidence and filing endless paperwork. Open Subtitles فقط اسجل الهواتف واغلف الادلة واعبئ طلبات اوراق غير منتهية
    What it is the never ending equation otherwise known as chaos? Open Subtitles ما هي المعادلة الغير منتهية والتي تُعرف أيضاً بالفوضى؟
    And if you cannot manage to do that, then that will be our friendship ended. Open Subtitles و ان لم تستطع ذلك فان صداقتنا ستكون منتهية
    It further stated that the author was offered a fair trial, and the case was concluded, providing the author with an effective remedy. UN وذكرت أيضا أن صاحب البلاغ استفاد من محاكمة عادلة وأن القضية منتهية بإتاحة سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    I don't even have friends with split ends. Open Subtitles لديّ أصدقاءً بوشوم ولا حتّى الذين لديهم إنقسامات منتهية.
    Environmentally Sound Management and Disposal of obsolete POPs Pesticides and Other POPs Wastes UN الإدارة السليمة بيئياً للنفايات ومبيدات الآفات من الملوثات العضوية الثابتة منتهية الصلاحية والتخلص منها
    You're asking me to end your life? It's already over. Open Subtitles تريديني ان أنهي حياتُكَيِ؟ أنها منتهية عل كل حال
    It's over. It's finished. Bye. Open Subtitles هذه النهاية انها منتهية مع السلامة لوح لهم مع السلامة تشارلي مع السلامة تشارلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more