"منشغل" - Arabic English dictionary

    "منشغل" - Translation from Arabic to English

    • busy
        
    • was concerned
        
    • occupied
        
    • preoccupied
        
    • distracted
        
    • middle of
        
    • the middle
        
    • is engaged in
        
    • concerned by
        
    (door opening) Oh, god, it's my boss, quick, look busy! Open Subtitles يا الهي انه رئيسي, تظاهر أنك منشغل بالعمل بسرعة
    Too busy playing with your sword to speak to your father? Open Subtitles هل أنت منشغل بالمبارزة لدرجة تحول دون تكلمك مع والدك
    And these days there's no time to look... Too busy touching... Open Subtitles وفي هذه الأيام لا يوجد وقت للنظر فأنا منشغل باللمس
    Look,I know you're busy, but you got to hear this. Open Subtitles اسمع , أعلم بأنك منشغل لكن عليكَ سماع هذا
    When the season starts. Right now, I sit around pretending I'm busy. Open Subtitles نعم, عندما يبدأ الموسـم, في الوقت الراهن أجلس وأتظاهر بأنني منشغل
    Because you've been so busy dating a girl like that? Open Subtitles ذالك لأنك كنت منشغل في مواعدة فتاة كهذه ؟
    But I can't play, I am busy. We'll play later, I promise. Open Subtitles ‫لكن لا يمكنني أن ألعب فأنا منشغل الآن‬ ‫سنلعب لاحقاً أعدك‬
    I swear to God I'm too busy cooking the food to cook the books. Open Subtitles أقسم إنني منشغل بالطهي لأزيف سجلات الحسابات
    - No, my Lord Cardinal. You are busy and my lady, the king's mother, may need you. Open Subtitles ‫لا أيها الموقر، أنت منشغل ‫وقد تحتاج الملكة الأم إليك
    Why don't you give me that hammer and I'll finish the job myself, if you're too busy being a bully to get it done! Open Subtitles لمَ لا تعطيني المطرقة وسأنهي العمل بنفسي؟ بما أنك منشغل كثيراً في التنمر ولا يمكنك إنجاز العمل.
    I'm sorry, but maybe you're just too busy watching TV and endlessly brushing your teeth to see what I do. Open Subtitles آسفة لكن ربما أنت منشغل بمشاهدة التلفزيون وتنظيف أسنانك بلا نهاية
    Too busy getting tied to a bed and robbed by transvestites. Open Subtitles منشغل كثيراً بأرتباطك بالسرير .و سرقتك من قبل مخنثين
    - I know things are busy with a special guest in town. Open Subtitles - اعلم ان الوضع .منشغل بالضيف المهم في البلده لكن مؤخراً
    I can't leave, I'm far too busy. Open Subtitles لا يمكنني أن أغادر المتجر أنا منشغل جدًا.
    Oh, everyone's so busy, I just don't want it to feel like an obligation. Open Subtitles الجميع منشغل للغاية ولا أريد أن يكون العشاء كفريضة
    His supporters say he was too busy saving lives. Open Subtitles مع غريمه السياسي ويقول المؤيدين بأنه كان منشغل بإنقاذ الأرواح
    I'm gonna be too busy buying cribs and strollers and all that crap. Open Subtitles سأكون منشغل للغاية بشراء عربات وآسرة الأطفال وكل هذا الهراء
    He's just busy with retirement and restructuring the trust and getting a new business manager. Open Subtitles إنه فقط منشغل بالتقاعد وإعادة مراجعة الممتلكات والحصول على مدير أعمال جديد
    He said FICSA was concerned about the ability of the specialized agencies and the funds and programmes to operate effectively. UN وقال إن الاتحاد منشغل من مدى قدرة الوكالات المتخصصة وكذا البرامج والصناديق على العمل بفعالية.
    He's occupied, honey. You should wait outside like you were told. Open Subtitles إنه منشغل عزيزتي عليك الانتظار في الخارج كما قيل لك
    I'm just a little preoccupied, and I think Tessa may be resting, so we'll talk later, okay? Open Subtitles أنا فقط قليلاً منشغل و أعتقد تيسا ربما تستريح سوف نتحدث فيما بعد , حسناً
    After you left the hideout, some mook showed up and said his boss would pay us to keep you distracted. Open Subtitles بعد مغادرتك المخبأ , ظهر وغد ما وقال رئيسه سيدفع لنا لأبقاءك منشغل
    I'm sort of in the middle of something right now, and no, I can't come over tonight, I told you. Open Subtitles أنا آسف، لكني منشغل بأمر ما حالياً تعلمين بأني لا أستطيع الحضور الليلة وقد أخبرتك بذلك
    Each is engaged in debating a set of highly complex issues. UN وكل منها منشغل بمناقشة مجموعة من القضايا البالغة التعقيد.
    I am concerned by the potential of this incident to erode confidence in a negotiated settlement to the conflict in Darfur. UN وأنا منشغل من احتمال أن تنزع هذه الحادثة الثقة في التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more