An overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. | UN | إنجاز شامل منشود يتضمن عملية تغيير ويهدف إلى تلبية احتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في فترة زمنية معينة. |
An objective in programme budgeting refers to an overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. | UN | الهدف، في سياق إعداد الميزانية البرنامجية، يشير إلى إنجازٍ عام منشود ينطوي على عملية تغيير ويرمي إلى الوفاء باحتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في غضون فترة زمنية معينة. |
Unfortunately, the pace of reform has been slower than desired. | UN | ولسوء الحظ تبين أن خطى الإصلاح أبطأ مما هو منشود. |
Furthermore, the Informal Process must not duplicate the efforts of international meetings on the law of the sea or intrude on their jurisdiction, as that would have an effect opposite of what is desired. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب ألا تكون العملية التشاورية غير الرسمية ازدواجا لأنشطة الاجتماعات الدولية بشأن قانون البحار، وألا تتعدى على اختصاصاتها، لأن ذلك قد يكون له أثر عكسي لما هو منشود. |
The word indicates that a society or an individual is doing well because there is evidence of progress in line with a necessary, inevitable, universal law towards a desirable goal. | UN | وتدل الكلمة على أن مجتمعا من المجتمعات أو فرداً من الأفراد يجيد العمل لأن هناك ما يدل على تقدمه طبقا لقانون لازم وحتمي وشامل نحو تحقيق هدف منشود. |
A person who tries to influence public officials to take a desired action. | Open Subtitles | شخص يحاول أن يؤثر على مسؤولي العامة لأخذ تصرف منشود |
I like the concept, boys, but the timing leaves much to be desired. | Open Subtitles | لقد أعجبتني الفكرة, يافتية ولكن التوقيت منشود |
The crisis also revealed the importance of fiscal space, that is, having sufficient room in the Government's budget to allow it to provide resources for a desired purpose without jeopardizing the sustainability of its financial position. | UN | وكشفت الأزمة أيضا عن أهمية الفسحة المالية، وهي امتلاك هامش كاف في الميزانية الحكومية يسمح لها بتوفير الموارد لغرض منشود دون المساس باستدامة مركزها المالي. |
10. Ms. Gnacadja welcomed legislative reform but said implementation of reforms still left much to be desired. | UN | 10- السيدة غناكادجا رحبت بالإصلاحات التشريعية ولكنها قالت إن تنفيذ تلك الإصلاحات ما زالت أبعد مما هو منشود. |
Another desired effect of the Law is a decrease in dropout and removal of pupils rates, by compelling the provision of solutions within the education system to all pupils in this age group. | UN | وثمة أثر منشود آخر للقانون وهو انخفاض معدل التسرب وإبعاد معدلات التلاميذ المتسربين، وذلك بالإلزام بتوفير حلول في إطار نظام التعليم لجميع التلاميذ في هذه الفئة العمرية. |
Another desired effect to the Law, is a decrease in dropout and removal of pupils rates, by compelling the provision of solutions within the education system to all pupils in this age group. | UN | وثمة تأثير آخر منشود يتوخاه القانون وهو الحد من التسرّب وإلغاء تقديرات التلاميذ بالإلزام بتقديم حلول داخل النظام التعليمي على جميع التلاميذ في هذه الفئة العمرية. |
Another desired effect of the Law, is a decrease in dropout rates and removal of pupils, by requiring the provision of solutions within the education system for all pupils falling within this age group. | UN | وثمة أثر آخر منشود من هذا القانون وهو خفض معدلات الانقطاع عن الدراسة وإقصاء التلاميذ وذلك من خلال اشتراط تقديم حلول، في إطار النظام التعليمي، يستفيد منها جميع التلاميذ من هذه الفئة العمرية. |
Biotechnology, therefore, deals with the utilization of biological processes in technical operations and production. Genetic engineering is a means to an end, inasmuch as it allows the properties of micro-organisms to be modified in such a way that a desired effect is brought about in biological processes, among others. | UN | وعليه، فإن التكنولوجيا الأحيائية تعالج مسألة استخدام الأساليب البيولوجية في العمليات التقنية والإنتاج وتشكل الهندسة الوراثية وسيلة لتحقيق غاية ما بقدر ما تتيح تحوير خواص الكائنات المجهرية بحيث يتحقق أثر منشود في الأسلوب البيولوجي وفي غيره. |
Define an objective, that is, a specific desired effect according to the needs of stakeholders, of the SLM practice to be implemented. | UN | (أ) تحديد هدف، أي أثر منشود محدَّد وفقاً لاحتياجات أصحاب المصلحة، لممارسة الإدارة المستدامة للأراضي المُراد تنفيذها. |
In this regard, many participants stressed that designing an overarching adaptation policy or framework through a multidisciplinary process can give direction and guidance and allow for identifying a desired adaptation level and prioritizing within and across sectors. | UN | وفي هذا الصدد، شدد كثير من المشاركين على أن رسم سياسة أو إطار شامل للتكيف من خلال عملية متعددة التخصصات من شأنه أن يوفر التوجيه والإرشاد ويسمح بتحديد مستوى منشود من التكيف وتحديد الأولويات داخل القطاعات وعلى نطاقها. |
1.3 Mr. Sainlos noted that ship recycling contributes to sustainable development and is the most environmentally friendly way of disposing of ships; however, the reported status of working practices and environmental standards in recycling facilities in certain parts of the world often leaves much to be desired. | UN | 1-3 أشار السيد سينلوس إلى أن إعادة تدوير السفن تسهم في التنمية المستدامة كما أنها تعتبر أكثر الأساليب السليمة بيئيا للتخلص من السفن إلا أن حالة ممارسات العمل والمعايير البيئية المبلغ عنها في منشآت إعادة التدوير في أماكن معينة من العالم تشير إلى أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتحقيق ما هو منشود. |
The Chairperson asked whether " unilateral " only encompassed coercive measures applied by a single State to bring about a desired change in the policy of another State, or whether it should include coercive measures by regional groups without Security Council clearance or a mandate from the World Trade Organization. | UN | وسأل الرئيس عما إذا كان الفعل " الانفرادي " يشمل فقط التدابير القسرية التي تتخذها دولة منفردة لإحداث تغيير منشود في سياسة دولة أخرى، أم أنه ينبغي أن يشمل كذلك التدابير القسرية التي تتخذها مجموعات إقليمية دون تصريح من مجلس الأمن أو دون ولاية من منظمة التجارة العالمية. |
13. Multilateral, treaty-bound verification is a desirable goal. | UN | 13 - إن اعتماد عمليات تحقق متعددة الأطراف تُنفذ بمقتضى المعاهدات هو هدف منشود. |
IV. CONCLUDING COMMENTS The JIU considers that a single internal justice system is a desirable future goal of the United Nations system. | UN | 10 - ترى وحدة التفتيش المشتركة أن إيجاد نظام وحيد للعدالة الداخلية هدف مستقبلي منشود لمنظومة الأمم المتحدة. |