"من النفقات" - Translation from Arabic to English

    • of expenditure
        
    • of expenditures
        
    • expenses
        
    • of the expenditure
        
    • of the expenditures
        
    • in expenditures
        
    • costs
        
    • of expense
        
    • in expenditure
        
    • spending
        
    • expenditure of
        
    • expenditures of
        
    • outlays
        
    Approximately 80 per cent of expenditure relates to labour costs. UN ويتصل نحو 80 في المائة من النفقات بتكاليف الموظفين.
    UNHCR informed the Board that it held cash primarily to cover, broadly, two months' worth of expenditure. UN وأبلغت المفوضية المجلس أنها تحتفظ بالنقدية في المقام الأول لتغطية قيمة شهرين من النفقات بصورة عامة.
    Interregional and global programmes accounted for about 10 per cent of expenditures. UN وبلغ نصيب البرامج العالمية والأقاليمية حوالي 10 في المائة من النفقات.
    This pattern of expenditures is based on strategy IV. UN ويستند هذا النمط من النفقات إلى الاستراتيجية الرابعة.
    The cumulative reserve fund cannot be more than 50 per cent of the expenses planned for the respective budgetary year. UN ولا يمكن للصندوق الاحتياطي التراكمي أن يتجاوز 50 في المائة من النفقات المقررة لكل سنة من سنوات الميزانية.
    In some cases, the expenditure reported in annual reports is greatly in excess of the expenditure proposed in the original programme of activities. UN وفي بعض الحالات، تكون النفقات المبلغ عنها في التقارير السنوية أكبر بكثير من النفقات المقترحة في برنامج الأنشطة الأصلي.
    The use of a United Nations aircraft to move protected witnesses also contributed to savings under this category of expenditure. UN وساهم أيضا استخدام طائرة تابعة للأمم المتحدة لنقل الشهود المحميين في تحقيق وفورات في إطار هذه الفئة من النفقات.
    The largest share of expenditure was under the goal of refugee protection and mixed solutions, at 37 per cent of the total. UN وتندرج أكبر حصة من النفقات تحت هدف حماية اللاجئين والحلول المختلطة، بنسبة 37 في المائة من المجموع.
    UNHCR global management represented 16 per cent of expenditure by goal, mostly under pillar 1. UN ومَثلَّت الإدارة العالمية لمفوضية شؤون اللاجئين 16 في المائة من النفقات حسب الهدف، ومعظمها تندرج تحت الركن 1.
    Main United Nations entities' share of expenditure for operational activities for development, 2009 UN حصة كيانات الأمم المتحدة الرئيسية من النفقات المخصصة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2009
    Information on the components of this category of expenditure is provided in table 13 below. UN وترِد في الجدول 13 أدناه المعلومات المتعلقة بعناصر هذه الفئة من النفقات.
    Refunds of expenditures charged to prior periods UN المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة
    The level of the operating reserves was $2.9 million, which was 9.1 per cent of expenditures pertaining to technical cooperation activities in 2009. UN بلغ مستوى الاحتياطيات التشغيلية 2.9 مليون دولار، الذي كان يمثل 9.1 في المائة من النفقات المتصلة بأنشطة التعاون التقني عام 2009.
    Additionally, the allocation of bilateral aid is difficult to ascertain under current disclosure practices of the Transitional Federal Government regarding the purpose of expenditures and the precise identity of Somali recipients. UN وإضافة إلى ذلك، فإن توزيع المعونة الثنائية أمر يصعب التأكد منه في ظل ممارسات الإفصاح القائمة للحكومة الاتحادية الانتقالية فيما يتعلق بالغاية من النفقات والهوية الدقيقة للمتلّقين الصوماليين.
    The total direct cost of support to the resident coordinator system from or through UNDP represents 0.6 per cent of expenditures for programme delivery. UN ويمثل مجموع التكاليف المباشرة للدعم المقدم لنظام المنسقين المقيمين من البرنامج الإنمائي أو بواسطته 0.6 في المائة من النفقات المتعلقة بتنفيذ البرامج.
    However, about 10 to 15 per cent of expenditures remain in other currencies, mainly in United States dollars. UN ولكن يظل نحو 10 إلى 15 في المائة من النفقات يسدد بعملات أخرى، وأساسا دولار الولايات المتحدة.
    We have too many expenses and, of course, mine was cut first. Open Subtitles لدينا الكثير من النفقات ، وبطبيعة الحال، تم قطع الألغام أولا.
    To lay low and cut back on unnecessary expenses. Open Subtitles لأتوارى عن الأنظار وأقلل من النفقات غير الضرورية
    A qualified opinion was expressed for 1.5 per cent of the expenditure. UN وأعرب عن رأي مقيد بتحفظ فيما يتعلق بنسبة قدرها 1.5 في المائة من النفقات.
    UNRWA is entitled to a specific percentage of the expenditures incurred on certain projects in accordance with donor agreements. UN تستحق الأونروا نسبة مئوية محددة من النفقات التي تتحملها عن مشاريع معينة وفقا للاتفاقات المبرمة مع المانحين.
    These efforts resulted in the receipt of audit reports in respect of $1.5 million in expenditures. UN وأسفرت هذه الجهود عن تلقي تقارير مراجعة حسابات بالنسبة لمبلغ 1.5 مليون دولار من النفقات.
    The Committee notes that this type of expense has been funded from extrabudgetary resources in the past. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا النوع من النفقات كان يُموّل في الماضي من موارد من خارج الميزانية.
    in expenditure terms, the trend towards more investments in LDPs is confirmed. UN ويستدل من النفقات أنه تم توجيه المزيد من الاستثمارات إلى برامج التنمية المحلية.
    I'm spending a fortune on atoms, and we have to cut costs. Open Subtitles أنا أنفق ثروة طائلة على الذرّات وعلينا أن نقلل من النفقات
    The Executive Board at its first regular session in 2008, approved the maximum expenditure of $9 million to cover the costs of introducing the International Public Sector Accounting Standards by the end of 2009. UN ووافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2008، على حد أقصى من النفقات يبلغ 9 ملايين دولار لتغطية تكاليف تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بحلول نهاية عام 2009.
    The budget for the current biennium is projected to be 28 per cent more than the actual expenditures of the prior period. UN ومن المتوقع أن تكون الميزانية لفترة السنتين الحالية أكثر بنسبة 28 في المائة من النفقات الفعلية للفترة السابقة.
    As the strategy would require large outlays of expenditure, external financing would be necessary to complement domestic resources. UN وبما أن الاستراتيجية سوف تقتضي اعتمادات كبيرة من النفقات فإن الأمر يستلزم تمويلا خارجياً لتكميل الموارد المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more