"من مركز" - Translation from Arabic to English

    • from the Centre for
        
    • of the Centre for
        
    • by the Centre for
        
    • the status of
        
    • from the centre of
        
    • position
        
    • of the Center for
        
    • of the centre of
        
    • center of
        
    • from the status
        
    • station
        
    • from the Center
        
    Advice had been requested from the Centre for Human Rights and a mission was currently visiting Rabat to take part in formulating a project. UN وطلبت المشورة من مركز حقوق اﻹنسان وتقوم بعثة بزيارة الرباط حاليا لصياغة مشروع في هذا الشأن.
    With assistance from the Centre for the National Idea and Ideology, a research and practice centre, more than 1,000 teachers attended a 12-hour training programme and then organized round tables and debates among their students. UN وبمساعدة من مركز الفكرة والعقيدة الوطنيتين، وهو مركز للبحوث النظرية والتطبيقية، حضر أكثر من 000 1 معلم برنامجا تدريبيا مدته 12 ساعة ثم قاموا بتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة ومناقشات شارك فيها طلابهم.
    Mr. Mohammad Sattar of the Centre for Disarmament Affairs, Department of Political Affairs, served as Secretary of the Working Group. UN وقام السيد محمد عبد الستار من مركز شؤون نزع السلاح، التابع ﻹدارة الشؤون السياسية، بالعمل كأمين للفريق العامل.
    The editorial office of the journal is part of the Centre for Development and Environment at the University of Bern. UN ويشكل مكتب تحرير المجلة جزءاً من مركز التنمية والبيئة في جامعة بيرن.
    A number of publications provided to the Association by the Centre for Human Rights had been translated into the Dari and Pashtu languages. UN ولقد تُرجم عدد من المنشورات التي قدمت إلى الرابطة من مركز حقوق اﻹنسان إلى لغتي الداري والباشتو.
    Its effective implementation will greatly enhance the status of women. PART ONE UN كما أن تنفيذها على نحو فعال سيعزز كثيرا من مركز المرأة.
    Designation of non-governmental organizations for the purposes of rule 77 of the rules of procedure of the Board: Application from the Centre for Economic and Policy Research UN تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من مركز البحوث الاقتصادية والسياساتية
    The Committee recommends that technical assistance in this area be sought from the Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. UN وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the Centre for Human Rights in undertaking this law reform. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في القيام بهذا الاصلاح القانوني.
    A national plan of action on human rights was being formulated, and Indonesia had requested assistance from the Centre for Human Rights in that connection. UN ولدى وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، طلبت اندونيسيا المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    He supported the delegation's request for assistance for the Commission from the Centre for Human Rights, and hoped that it would play a vital role in the development of human rights in Nigeria. UN وأيد طلب الوفد تقديم مساعدة للجنة من مركز حقوق اﻹنسان، ويأمل أنها ستلعب دوراً حيوياً في تنمية حقوق اﻹنسان في نيجيريا.
    The Government is encouraged to consider requesting this specific assistance from the Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. UN وتشجﱠع الحكومة على بحث طلب هذه المساعدة الخاصة من مركز حقوق اﻹنسان، ومن فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    As Jorge Heine of the Centre for International Governance Innovation has noted, the concept of R2P is UN وكما قال جورج هايني من مركز تجديد الحكم الدولي، فإن المسؤولية عن الحماية
    He is represented by Mr. A. Manov of the Centre for Assistance to the International Protection. UN ويمثله السيد أ. مانوف من مركز تقديم المساعدة للحماية الدولية.
    The last two issues require the involvement of the Centre for International Crime Prevention. UN والقضيتان اﻷخيرتان تستلزمان إشراك من مركز مكافحة الجريمة على الصعيد الدولي.
    Arrest and detention of Jean Claude Muyambo of the Centre for Human Rights and Humanitarian Law at Lubumbashi. UN توقيف واحتجاز جان كلود مويامبو من مركز حقوق الإنسان والقانون الإنساني في لوبومباشي.
    He is represented by Mr. A. Manov of the Centre for Assistance to the International Protection. UN ويمثله السيد أ. مانوف من مركز تقديم المساعدة للحماية الدولية.
    My Government also commends the technical and advisory services provided by the Centre for Human Rights of the Secretariat of the United Nations. UN وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    In less than 40 years, the Republic of Korea rose from the status of least developed country to become an industrialized, highly developed nation. UN وفي أقل من 40 عاما، صعدت جمهورية كوريا من مركز أحد أقل البلدان نموا لتصبح دولة صناعية ومتقدمة النمو على مستوى عال.
    It is proposed that those functions be performed from the centre of Excellence located at ESCAP. UN ويقترح أداء تلك المهام من مركز الامتياز الموجود في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    The Fund had benefited from an overweight position in global emerging markets. UN وانتفع الصندوق من مركز قوي في أسواق عالمية ناشئة.
    The purpose of the Center for Inquiry is to promote and defend reason, science and freedom of inquiry in all areas of human endeavour. UN يتمثل الغرض من مركز البحث الحر في تشجيع وحماية المنطق والعلم وحرية الرأي في جميع مجالات النشاط البشري.
    In many towns it is recommended to remain within a 5-7 km radius of the centre of town for security reasons. UN وفي العديد من البلدات، يوصى بالبقاء على مسافة يتراوح قطرها بين 5 و 7 كيلومترات من مركز البلدة لأسباب أمنية.
    We're still forty miles from the center of the cell? Open Subtitles نحن ما زلنا نبعد أربعون ميل من مركز الخلية؟
    Success will be defined as an increase in the number of senior managers who have moved duty station. UN وسيكون مؤشر النجاح تحقيق زيادة في عدد كبار المديرين الذين تنقلوا من مركز عمل إلى آخر.
    Human rights activists from the Center for Civil and Human Rights observed the whole scene from a distance. UN وشاهد مناضلون في ميدان حقوق الإنسان من مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان كل الحادث من بُعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more