"نحلّ" - Translation from Arabic to English

    • solve
        
    • resolve
        
    • cracking
        
    • settle
        
    • we figure
        
    • we sort
        
    We've been trying to solve that one for 10 years. Open Subtitles لقد كُنّا نُحاول أن نحلّ تلك الجريمة لعشرة سنوات
    The United Nations remains the only forum where we can solve our common problems together. UN وتبقى الأمم المتحدة المحفل الوحيد الذي يمكننا أن نحلّ فيه معا مشاكلنا المشترَكة.
    Well, once we solve all the murders, get drugs off the street, and negotiate a gang truce, your missing baseball will be our top priority. Open Subtitles بمجرد أن نحلّ كل جرائم القتل ونبعد تجار المخدرات والمدمنين من الشارع والعصابات
    You all know that these fights are how we resolve our issues. Open Subtitles جميعكم تعرفون، أنّ هذه القتالات هي الطّريقة التي نحلّ بها مشاكلنا
    Let's settle this like my ancestors did, shall we? Open Subtitles دعنا نحلّ هذا نحبّ أسلافي عملوا، أليس كذلك؟
    None of those people are going home until we figure this out. Open Subtitles لن يعود أي من هؤلاء إلى المنزل إلى أن نحلّ الموضوع
    Somehow we have to solve all this mess. Open Subtitles ‫بطريقة ما علينا أن نحلّ التباس هذه الفوضى.
    You know, it's funny, every day in school they teach us how to solve problems. Open Subtitles الوضع مضحك يعلّموننا في المدرسة كلّ يوم كيف نحلّ المشاكل.
    If we keep pushing keep prodding and most importantly keep educating the public there's no reason why, uh, we can't solve this problem in time. Open Subtitles إن استمرينا بالتوعية ،والأهم من هذا تعليم عامة الناس بأنه لا يوجد سببًا يجعلنا لا نحلّ تلك المشكلة
    So you want us to solve the crime that you were wrongfully convicted of. Open Subtitles تريدنا أن نحلّ الجريمة التي أدنت بها عن طريق الخطأ
    Then we could solve that case and link the bad guy to this robbery. Open Subtitles عندها عندما نحلّ تلك القضية ونربط الرجل السيئ بهذه السرقة
    We have to solve this. We have a problem! Open Subtitles . يجب أن نحلّ هذا . لدينا مشكلة
    But we all know that without the victim's head, we aren't likely to solve this murder. Open Subtitles ولكننا نعرف جميعاً أنّه بدون رأس الضحيّة، فمن المرجّح أننا لن نحلّ هذه الجريمة
    We still have to solve the murder of a young woman, my friends. Open Subtitles لا يزال يتعين علينا أن نحلّ جريمة الشابة، يا أصدقائي
    A sign from the universe telling us we need to solve this case together. You don't want to let the universe down, do you? Open Subtitles تقول أننا يجب أن نحلّ هذه القضية معاً لا تريدين إحباط الكون ، أليس كذلك؟
    I would also like to take this opportunity to express my Government's gratitude to American volunteers, who exemplify the quintessential American idea that, when we work together, we can change things, make things better and solve problems. UN كما أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان حكومة بلدي للمتطوعين الأمريكيين، الذين يُجسِّدون الفكرة الأمريكية الجوهرية بأننا حين نعمل معاً، يمكننا أن نغيِّر الأشياء ونجعلها أفضل وأن نحلّ المشاكل.
    How can the MDGs be met if we do not solve the problem of employment, of job creation? Will aid alone solve this problem? If we look at the structure of employment comparing the United Kingdom and Uganda, the picture is as follows. UN كيف يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا لم نحلّ مشكلة العمالة، أي مشكلة إيجاد فرص العمل؟ هل باستطاعة المعونة وحدها أن تحل هذه المشكلة؟ إذا نظرنا إلى هيكل العمالة في المملكة المتحدة وأوغندا، فإن الصورة على النحو التالي.
    Let us resolve our difficulties in our own way. Open Subtitles دعنا نحلّ العقبات التي نواجهها بطريقتنا الخاصة.
    But we need to resolve this shit, wouldn't you agree? Open Subtitles لكن يجب أن نحلّ هذا الأمر, بطريقة أو بأخرى ألا توافقينني الرأي؟
    I suggest that we settle our disputes through a challenge of some sort. Open Subtitles أقترح بأنّنا نحلّ نزاعاتنا خلال تحدي بعض النوع.
    You think you could stay with us until we figure this out? Open Subtitles أتعتقدين بأنّه يمكنكِ فعل ذلك حتى نحلّ هذا الأمر ؟
    I mean, you're on complete lock-down until we sort this thing out with the police. Open Subtitles أعني , أنتِ مُعاقبَة بشكل كامل حتى نحلّ هذا الأمر مع الشّرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more