"نحن نعلم" - Translation from Arabic to English

    • We know
        
    • We knew
        
    • we all know
        
    • We already know
        
    • We both know
        
    • We understand
        
    • We do
        
    • we are aware
        
    We know this is no ordinary time for our people. UN نحن نعلم أن هذا الوقت ليس عاديا بالنسبة لشعوبنا.
    Finally, We know that Somalia is endowed with an adequate base of natural resources, including one of the longest shorelines in Africa. UN أخيرا، نحن نعلم أن الصومال قد وُهب قاعدة كافية من الموارد الطبيعية، بما في ذلك أحد أطول السواحل في أفريقيا.
    However, We know that the effort cannot be individually directed by nations but must be a collective effort by the Organization to which we are representatives. UN ومع ذلك، نحن نعلم أن الجهد لا يمكن أن يكون جهدا تضطلع به فرادى الدول، وإنما هو جهد جماعي تبذله المنظمة التي نمثلها.
    We know that each organization lives through optimistic and sometimes difficult times. UN نحن نعلم أن كل منظمة تعيش أزمنة أحياناً متفائلة وأحياناً صعبة.
    But now We know there are two windows of opportunity in which the probe can actually intercept the asteroid. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي نحن نعلم أن هناك فرصتان سانحتان حيث يمكن للمسبار فعلًا أن يعترض الكويكب
    We know Acker was involved, which means now you are involved. Open Subtitles نحن نعلم ان اكر متورط مما يعنى الان انت متورط
    We know that seems hard, especially since we already did the same thing with Nate, but it makes sense. Open Subtitles نحن نعلم أن يبدو من الصعب، خصوصا أننا بالفعل فعلت نفس الشيء مع نيت، ولكن من المنطقي.
    We know that you want to see Lucious go down. Open Subtitles نحن نعلم أن كنت تريد أن ترى وسيوس النزول.
    We know you're capable of it. You've done it before. Open Subtitles نحن نعلم أنك قادر على ذلك, سبق وأن فعلتها
    We know that you two were having an affair. Open Subtitles نحن نعلم أن لكم اثنين وجود علاقة غرامية.
    We know Superman has fought him multiple times over the years. Open Subtitles نحن نعلم خاضت سوبرمان له عدة مرات على مر السنين.
    We know you have the power to stop it. Open Subtitles نحن نعلم بأنك لديك القدرة لإيقاف هذا الأمر
    We know Sumida hired you so he could practice. Open Subtitles نحن نعلم سوميدا تعيينك حتى يتمكن من ممارسة.
    We know Madame Thatcher's running a call girl ring out of this club, but no one's approached me yet. Open Subtitles نحن نعلم أن السيدة تاتشر تدير دعارة للفتيات خارج الملهى، لكن لم يقترب مني أحد إلى الآن
    So We know what the fuck you clowns are up to. Open Subtitles لذلك نحن نعلم إلى إين مدى من التهريج وصلتم له
    He was gonna do it anyway. Now, We know. Open Subtitles كان سيفعلها على أيّة حال والآن نحن نعلم.
    We know that it is a bacterium, which appears to be feeding directly off the electricity generated by the power plant. Open Subtitles نحن نعلم أنه من البكتريا، و الذي يبدو أنها تتغذي مباشرة علي التيار الكهربائي الناتجة عن محطة توليد الكهرباء.
    We know the killer was lying in wait in the backseat. Open Subtitles نحن نعلم أن القاتل كان في انتظارها في المقعد الخلفي
    Of course, We know where that dog ended up. Open Subtitles بالطبع، نحن نعلم أين انتهى مطاف ذلك الكلب
    We know you're having a tough day with Rosalyn Graham's murder. Open Subtitles ليس كما نصف الامر نحن نعلم بانك تواجه يوما صعبا
    We knew we could torture marshall because he has shame. Open Subtitles نحن نعلم بأنه يمكننا تعذيب مارشال لانه يشعر بالخزي
    we all know this product kills; we even put a label on it that says it kills. UN نحن نعلم جميعا أن هذا المنتج يقتل؛ بل إننا نضع ملصقا عليه يقول إنه يقتل.
    We already know it was both of you, Phil. Open Subtitles نحن نعلم بالفعل .لقد كنتما معا في هذا,فيل
    Well We both know what sort of nonsense you can prove with proofs. Open Subtitles اثباته رائع جداً نحن نعلم اي نوع من الحماقات
    We understand you have some information, material that we need. Open Subtitles نحن نعلم انك تملك معلومات واشياء نحن بحاجة لها
    We know that they were arrested, but We do not know whether they are still in detention or whether they have been released. UN نحن نعلم أنه تم اعتقالهم ولكن لا نعلم أين هم وما إذا كانوا ما زالوا تحت الاحتجاز أو أنه قد أطلق سراحهم.
    we are aware of the terrorist threat you are contending with. Open Subtitles نحن نعلم بشأن التهديد الإرهابي الذي تواجهونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more