"نكب" - Translation from Arabic to English

    • Get down
        
    • has afflicted
        
    (Men) Get down! Open Subtitles نكب!
    Get down! Open Subtitles نكب!
    Get down! Open Subtitles نكب!
    The Non-Aligned Movement has closely followed developments in the process begun in 1991 at Madrid, which marked the opening up of fresh possibilities of finding a peaceful and negotiated settlement to the conflict that has afflicted the Middle East for so long. UN لقد تابعت حركـة عدم الانحياز عن كثب التطورات الحاصلة في العملية التي بدئت عام ١٩٩١ في مدريد، والتي فتحت آفاقا جديدة ﻹيجاد تسوية سلمية تفاوضيــــة للصراع الذي نكب به الشرق اﻷوسط كل هذا الزمــــن.
    34. With the signing of the Accra Agreement on 21 December 1994 and the implementation of the cease-fire on 28 December, the people of Liberia have been given renewed hope for an end to the war which has afflicted their country since 1990. UN ٣٤ - جدد توقيع اتفاق أكرا في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وتنفيذ وقف إطلاق النار في ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر، أمل شعب ليبريا في وضع نهاية للحرب التي نكب بها بلده منذ عام ١٩٩٠.
    Get down! Open Subtitles نكب!
    Get down! Open Subtitles نكب!
    Get down! Open Subtitles نكب!
    Get down! Open Subtitles نكب!
    We believe that this would be a substantive development that could change the history of injustice that has afflicted the sad fate of peoples that have been victims of aggression and invasion and seen their political and economic independence flagrantly violated, their territory dismembered, their Government institutions usurped and their natural treasures, including their cultural assets, plundered. UN ونعتقد أن هذا سيكون تطورا جوهريا يمكن أن يغير تاريخ انعدام العدالة الذي نكب المصير الحزين للشعوب التي كانت ضحايا للعدوان والغزو ورأت استقلالها السياسي والاقتصادي ينتهك بصورة صارخة، وأراضيها تقطّع، ومؤسساتها الحكومية تُغتصب، وكنوزها الثقافية، بما فيها كنوزها الطبيعية، تُنهب.
    The combined effects of the war that has afflicted my country for some 10 years, accelerated impoverishment, the weakness of actions against HIV/AIDS and low level of training and information have contributed to this rapid spread of the epidemic. UN إن الآثار المجتمعة للحرب التي نكب بها بلدي فترة تزيد على 10 سنوات، إلى جانب تسارع وتائر الفقر، وضعف الإجراءات المتخذة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، قد ساهمت جميعها في سرعة انتشار الوباء على هذا النحو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more