(iv) Continued safe storage of weapons of the Nepal Army and the Maoist army, pending final decision by the parties | UN | ' 4` الإبقاء على الأسلحة المخزنة تخزينا آمنا لدى الجيشين النيبالي والماوي ريثما يصدر الطرفان قرارا نهائيا بشأنها |
Upon receipt of the formal investigation report, the Ethics Office makes a final determination and makes recommendations to the Executive Director. | UN | ولدى تلقي التقرير عن التحقيق الرسمي، يعمل مكتب الأخلاقيات على البت نهائيا في الحالة وتقديم توصيات إلى المدير التنفيذي. |
Federation identification cards surrendered to the Bosnian Serb police will be handed over to IPTF for final disposal. | UN | وستُسلﱠم بطاقات هوية الاتحاد المسلﱠمة إلى شرطة صرب البوسنة إلى قوة الشرطة الدولية للتخلص نهائيا منها. |
All indictments filed were finally reviewed and confirmed by the judges in the first months of 2005. | UN | وقام القضاة باستعراض جميع لوائح الاتهام المودعة وإقرارها نهائيا في الشهور الأولى من عام 2005. |
My country is fully determined to continue its efforts to contribute to eliminating these weapons once and for all. | UN | وبلدي مصمم تصميما جازما على مواصلة جهوده للمساهمة في القضاء على هذه اﻷسلحة نهائيا وعلى نحو حاسم. |
Desiring to enforce the consolidation of the Treaty in order to achieve the ultimate goal of eliminating nuclear weapons, | UN | وإذ ترغب في التأكيد على تدعيم المعاهدة باعتبار أنها تتوخى هدفا نهائيا يتمثل في إزالة اﻷسلحة النووية، |
Although Montserrat was occupied by France for brief periods of time, it returned definitively to British rule in 1783. | UN | ورغم أن فرنسا قد احتلت مونتسيرات لفترات قصيرة فقد عادت الجزيرة نهائيا إلى الحكم البريطاني عام 1783. |
Their decision, endorsed by the Executive Director and Executive Chairman, will be final and no further appeals will be permitted. | UN | ويعتبر قرار الخبراء، الذي يؤيده كل من المدير التنفيذي والرئيس التنفيذي، نهائيا ولا يسمح بتقديم أية طعون إضافية. |
Their decision, endorsed by the Executive Director and Executive Chairman, will be final and no further appeals will be permitted. | UN | ويعتبر قرار الخبراء، الذي يؤيده كل من المدير التنفيذي والرئيس التنفيذي، نهائيا ولا يسمح بتقديم أية طعون إضافية. |
Under such circumstances, the appeal must be made within seven days of the sentence to the District Chief of Justice, whose decision is final. | UN | وفي ظل هذه الظروف يجب أن يقدم الاستئناف خلال سبعة أيام من صدور الحكم إلى رئيس المحكمة الجزئية الذي يعتبر قراره نهائيا. |
Otherwise, we can take a final decision on your proposal to postpone the session until next year. | UN | وفيما عدا ذلك سنتخذ قرارا نهائيا بشأن مقترحكم الداعي إلى تأجيل الدورة حتى العام المقبل. |
He says his divorce will be final next week. | Open Subtitles | يقول إن طلاقه سيصبح نهائيا في الأسبوع المقبل |
The Department of Field Support worked with the Mission to assist with the final disposal of assets. | UN | عملت إدارة الدعم الميداني مع البعثة للمساعدة في التصرف نهائيا بالأصول. |
The Department of Field Support worked with the Mission to assist with the final disposal of assets. | UN | عملت إدارة الدعم الميداني مع البعثة للمساعدة في التصرف نهائيا بالأصول. |
It is also expected to submit to the Council an interim and a final report on its activities that would include specific recommendations. | UN | ومن المتوقع منه أيضا أن يقدم إلى المجلس تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة. |
The Panel will submit an interim and a final report on its activities to the Council that will include specific recommendations. | UN | وسيقدم الفريق إلى المجلس تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا عن أنشطته يتضمنان توصيات محددة. |
His chance to finally emerge from The King's shadow. | Open Subtitles | إنها فرصته للتخلص نهائيا من ظل الملك والظهور |
To that end, the United States should once and for all end its embargo against Cuba. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، يتعين على الولايات المتحدة أن توقف نهائيا الحصار الذي تفرضه على كوبا. |
Desiring to enforce the consolidation of the Treaty in order to achieve the ultimate goal of eliminating nuclear weapons, | UN | وإذ ترغب في التأكيد على تدعيم المعاهدة باعتبار أنها تتوخى هدفا نهائيا يتمثل في إزالة اﻷسلحة النووية، |
Although Montserrat was occupied by France for brief periods of time, it returned definitively to British rule in 1783. | UN | ورغم أن فرنسا قد احتلت مونتسيرات لفترات قصيرة فقد عادت الجزيرة نهائيا إلى الحكم البريطاني عام 1783. |
I wish to underline from the outset that Italy does not have a definitive position in favour of or opposed to intermediate approaches. | UN | وأود أن أشدد من البداية على أن إيطاليا لم تتخذ موقفا نهائيا مؤيدا أو معارضا للنُهُج الوسيطة. |
In that regard, we call upon the international community to hold Israel responsible and to request that it postpone that plan indefinitely -- better yet, to cancel it completely. | UN | فإنها تطالب المجتمع الدولي بحمل إسرائيل ليس على تأجيل تنفيذ هذا المخطط ولكن العدول عنه نهائيا. |
It is only through dialogue and consultation, not through conflict and hostility, that problems are permanently solved. | UN | إن المشــكلات تحل حلا نهائيا من خــلال الحــوار والمشــاورة فقط وليس من خلال الصراع والعداوة. |
The year 2000 had been set for the complete eradication of colonialism. | UN | وقال إن عام ٢٠٠٠ حدد موعدا نهائيا للقضاء الكامل على الاستعمار. |
The Czech Republic and Slovenia managed to eliminate extreme poverty altogether. | UN | ونجحت الجمهورية التشيكية وسلوفينيا في القضاء على الفقر المدقع نهائيا. |
Some were immediately paid after approval of the relevant law, that is, with no grace period at all. | UN | وقد صُرف بعضها فور الموافقة على القانون ذي الصلة، أي بدون أية فترة استحقاق نهائيا. |
I quit smoking for good. You quit for me? | Open Subtitles | وأريدك أن تعلمي أني أقلعت عن التدخين نهائيا |
But, I want to say that their efforts have failed -- and will ultimately fail again. | UN | ولكن أود أن أقول إن جهودهم قد فشلت وستفشل مرة أخرى نهائيا. |
Looking to the future, we have committed to a reduction and eventual elimination of fossil fuel for energy production. | UN | وإذ نتطلع إلى المستقبل، فقد التزمنا بتخفيض استخدامنا للوقود الأحفوري في إنتاج الطاقة توطئة للتخلص منه نهائيا. |
In disability cases a medical determination cannot be made until a final medical report detailing the degree of permanent disability is received by the Secretariat. | UN | وفي حالات العجز، لا يمكن إبداء الرأي الطبي إلا بعد أن تتلقى الأمانة تقريرا طبيا نهائيا يبين بالتفصيل درجة العجز الدائم. |