"نهايةً" - Translation from Arabic to English

    • an end
        
    • ending
        
    • end to
        
    • end of
        
    Lastly, States should put an end to impunity for crimes against children. UN وأخيراً ينبغي للدول أن تضع نهايةً للإفلات من العقوبة بالنسبة للجرائم ضد الأطفال.
    With just two signatures, you and that lawyer put an end to our days of glory. Open Subtitles بتوقيعكِ أنت وذلك المحامي وضعتم نهايةً لأيام مجدنا
    The Queen believed this would bring an end to the kind of fighting that had killed her King. Open Subtitles آمنت الملكة أن هذا سيجلب نهايةً لذلك النوع من القتال الذي قتل ملكها لذا قامت
    Better do your best if you want a happy ending. Open Subtitles من الأفضل أن تبذلي جهدك إذا أردتِ نهايةً سعيدة.
    But on this first one, give me a happy ending. Open Subtitles لا بأس ولكن قدمي لي نهايةً سعيدة في أول قضية لكِ
    And that's why yöu... must put an end to their little bird-watching expedition. Open Subtitles ولذلك السبب، لابدّ من أنّك تضع نهايةً لطيورهم المنشودة.
    Besides, it is an act of mercy to put an end to their miserable existence. Open Subtitles بالإضافة، إنّه تصرّف الرّحمة لكي تضع نهايةً لحياتهم البائِسة
    We got in this thing for the same reason... to put an end to it. Open Subtitles لقد أُقحِمنا في هذا الأمر لنفس السبب حتى نضع نهايةً له
    I burned it, too, hoping it would put an end to his spying. Open Subtitles أحرقته أيضًا ، و أملتُ أن هذا قد يضع نهايةً لتجسسه
    The dome has put an end to life as we know it. Open Subtitles وَضعتْ القبةُ نهايةً إلى الحياةِ كما نَعْرفُه.
    We can finally put an end to this conspiracy. Open Subtitles يمكننا أن نضع نهايةً لهذه المؤامرة أخيراً
    I just put an end to a situation our client can't afford and those nurses can't either. Open Subtitles إنّي أضع نهايةً لأمر لا يستطيع عميلي أن يتحمّله ولا تلكنّ الممرّضات.
    I declare an end to the spectacular 3-d blood and gore. Open Subtitles أنا أعلن نهايةً للدماء والمعارك الثلاثية الأبعاد
    If you think this has a happy ending, you haven't been paying attention. Open Subtitles إن كنت تظنها نهايةً سعيدة, ف أنت لم تُلق أي انتباه.
    Want to find who wrote this book and ask them to write me a happy ending. Open Subtitles سأبحث عن مؤلّف هذا الكتاب وأطلب منه أنْ يكتب لي نهايةً سعيدة
    I am certain that there is an author who can simply force a happy ending for me. Open Subtitles فكلّي يقين بوجود مؤلّف يستطيع ببساطة أنْ يطوّع نهايةً سعيدة لأجلي
    Want to find who wrote this book and ask them to write me a happy ending. Open Subtitles سنجد مَنْ كتب هذا الكتاب ونطلب منه أنْ يكتب نهايةً سعيدة لي
    Well, we just figured that if we didn't, and you somehow managed to escape on your own, you'd come back here, you'd never let us hear the end of it. Open Subtitles فكّرنا بأننا لو تمنّعنا، وتمكّنت من الهروب وحدك، لعدتِ ولما سمعنا لتوبيخك نهايةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more