| Two days later, boom, shake the room, yes please. | Open Subtitles | إثنان بَعْدَ أيام، إزدهار، هزة الغرفة، نعم رجاءً. |
| I'll make sure you get a fair shake. | Open Subtitles | أنا سوف نتأكد من انك الحصول على هزة عادلة. |
| Every orgasm she took from me was to pay you back. Enough! | Open Subtitles | كل هزة جماع أخذتها مني كانت لأجل أن ترد ذلك لك |
| Every time I told the truth, I got a nice jolt of electric juice. | Open Subtitles | كل مرة قلت الحقيقة ، حصلت هزة لطيفة من عصير الكهربائية. |
| Everyone, it's all right. Just a little tremor. Party's still going. | Open Subtitles | لا بأس ، إنها هزة أرضية بسيطه ، الحفل مستمر |
| IT'S AN earthquake IN THE ALLEGHENY MOUNTAINS, JUST OUTSIDE OF PITTSBURGH. | Open Subtitles | انها هزة ارضية بقوة في سلسلة جبال الليجاني خارج بيتسبرج. |
| I can take the tire with my pry axe, but it'll jerk the car. | Open Subtitles | بإمكاني ثقب العجله بفأسي ولكنه سيسبب هزة للسيارة سوف احافظ على ثباته |
| Can we get a chocolate shake and fries for ten thousand men? | Open Subtitles | أيمكننا الحصول على هزة الشوكولاته والبطاطس لأجل عشرة ألف رجل؟ |
| My hands just, uh, shake when I've drunk too much coffee. | Open Subtitles | أيديي فقط , ، هزة عندما شَربتُ قهوةً أكثر من اللازمَ. |
| I don't care if she just showed MichaelJackson how to Harlem shake. | Open Subtitles | لا أهتمّ إذا أرت مايكل جاكسون كيف هي هزة هارلم |
| I don't care if she just showed MichaelJackson how to Harlem shake. | Open Subtitles | لا أهتمّ إذا أرت مايكل جاكسون كيف هي هزة هارلم |
| You know, shake loose the artist from the android. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هزة تُطلقُ الفنان مِنْ الإنسان الآلي. |
| Get me my veggie shake... and remind me to turn over in 10 minutes... to tan the other side. | Open Subtitles | دعنا نعمل هزة فيجيي ذكرني بالإنقلاب في 10 دقائق لتحسين الجانب الآخر |
| These things had been known to enhance the female orgasm. | Open Subtitles | تلك الاشياء معروف عنها انها تحسن هزة الجماع النسوية |
| Oh, don't take two of those in under an hour unless you want to have an orgasm every time you yawn. | Open Subtitles | لا تأخذ إثنين من هذه في أقل من ساعة إلا إذا أردت الحصول على هزة جماع كلما أردت التثاؤب. |
| It's been going on for a few days... this, uh, jolt of pain that hits me like a lightning bolt. | Open Subtitles | لأن كتفك كان مصاباً من قبل ؟ حصل ذلك قبل بضعة أيام هذا، آه، هزة من الألم الذي يضربني مثل الصاعقة وهذا هو سبب سقوطي |
| Maybe he just needs a jolt to get his heart started again. | Open Subtitles | ربما كان يحتاج فقط هزة للحصول بدأ قلبه مرة أخرى. |
| A little tremor that turns routine sinus surgery into a frontal lobotomy. | Open Subtitles | هزة أرضية صغيرة تحول عملية روتينية بالجيوب الأنفية إلى عملية جراحية بالفصوص الأمامية للدماغ. |
| One more tremor, this whole chamber's going to fall into the chasm. | Open Subtitles | هزة اخري, الفتحة الغرفة سوف تقع فى الحفرة. |
| The way a building would fall apart during an earthquake. | Open Subtitles | كما لو أنه بناية انهارت عند حصول هزة أرضية |
| But living in houses of beetroot The move by the smallest earthquake. | Open Subtitles | لكنهم يقيمون في تلك المنازل الطينية التي تنهار بأقل هزة أرضية |
| I tried to help you, but all it's done is turn you into an obnoxious, self-centered jerk who took advantage of his sister and blew off his best friend! | Open Subtitles | ولكن تحول إلى هزة أنانية بغيضة إستغل أخته وترك صديقه المفضل يا رجل لقد إنتهينا |
| This is caused by a magnetic quake that occurs just before the wave hits. | Open Subtitles | هزة أرضية مغناطيسية هي ما تسبب في هذا لقد وقعت قبل أن تضرب الموجة |
| I think perhaps someone who has screaming orgasms with large women shouldn't... | Open Subtitles | ولكن مع شخص يملك هزة جماع صارخة مع سيدة ضخمة,لا يجب |
| If a bad Aftershock hits next to this cliff, she could be buried alive. | Open Subtitles | إن ضربت هزة إرتدادية سيهوى هذا المنحدر، و يمكن أن تدفن حية. |
| The possibility of a supply-side oil shock and a disorderly adjustment of global imbalances, among others, cannot be ignored. | UN | ولا يمكن تجاهل احتمال حصول هزة في جانب العرض فيما يتعلق بالنفط، وتكيف غير منظم للاختلالات العالمية، من بين أمور أخرى. |