"commotion" - Translation from English to Arabic

    • الضجة
        
    • الفوضى
        
    • الاضطراب
        
    • ضجة
        
    • إضطراب
        
    • الإضطراب
        
    • الجلبة
        
    • الاضطرابات
        
    • الفوضي
        
    • الهياج
        
    They don't want any inmates raiding it during a commotion. Open Subtitles لا يريدون اي زملاء يقومون بالإغارة عليهم خلال الضجة
    Security guard heard the commotion, but the unsub was already gone. Open Subtitles حارس الامن سمع الضجة لكن المجرم كان قد اختفى بالفعل
    And add to that what some customers stole during the commotion. Open Subtitles و إضف إلى هذا ما سرقهُ بعض الزبائن أثناء الفوضى
    Bright side is, all this commotion probably scared him off for good. Open Subtitles الجيد إنه من المحتمل أن كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب.
    As soon as this commotion is over, I'll also free your sister. Open Subtitles حالما ينتهي هذا الاضطراب سأقوم بتحرير اختك ايضاً
    There was a call from a guest complaining about a loud commotion. Open Subtitles كانت هُناك مُكالمة من ضيفة تشكو من ضجة صاخبة
    One of your neighbors called and said they heard a bit of a commotion earlier. Open Subtitles إتصل أحد جيرانك وقال أنه سمع إضطراب في وقت سابق
    You and your submarine have caused a commotion in our little paradise. Open Subtitles أنت و غواصتك سببتم بعض الإضطراب في نعيمنا الصغير
    But thankfully, I had full mobility again and I could reach around with full range of commotion. Open Subtitles لكن لحسن الحظ، كنت أستطيع التحرك بحرية مجدداً وأستطيع الوصول لأي مكان بسهولة في الضجة.
    Oh, and thank God all the commotion about Dad's comic blew over. Open Subtitles والحمدلله أن كل الضجة حول رسومات أبي قد اختفت يا إلهي..
    The commotion had attracted the attention of an UNMIL Security Officer who failed to report the incident to the Head of Mission as required. UN وقد أثارت هذه الضجة انتباه ضابط أمن تابع للبعثة لم يبلغ رئيس البعثة بالحادث على النحو المطلوب.
    I heard this commotion and I thought something happened to you. Open Subtitles سمعت هذه الضجة وأنا يعتقد شيئا ما حدث لك.
    I feel a bit silly causing all this commotion, but Deedee insisted we take this seriously. Open Subtitles أشعر بالسخافة لتسببي بتلك الضجة ولكن ديدي أصرت أن نأخذ الأمور على محمل الجد
    But the commotion didn't start until the gunman entered the club. Open Subtitles لكن الفوضى لم تبدأ حتى دخول المسلح النادي
    I just want to go away from this commotion. Open Subtitles أريد فقط أن ابتعد عن هذه الفوضى ؟
    One of the neighbors said they heard some commotion about 11. Open Subtitles لقد قال أحد الجيران بأنّهم سمِعوا بعض الفوضى في حوالي السّاعة الحادية عشرة مساءاً.
    I'm sure you've noticed all the commotion going on out there. Open Subtitles متأكد أنك لاحظت كل الاضطراب الذي كان يحدث في الخارج هناك
    But when the commotion is over, it's back to every tarsier for itself. Open Subtitles لكن حين ينتهي الاضطراب كلّ ترسير ينشغل بنفسه
    Be sure to make no commotion as you leave and bring the gaugers down upon us. Open Subtitles إحرصا على عدم إثارة أي ضجة بينما تغادران وتجلبان الجمارك إلينا.
    (woman) I was in the house making my gravy and I heard this commotion. Open Subtitles لقد كنت في المنزل أصنع المرق وسمعت إضطراب
    One courtesan causes so much commotion in the city! Open Subtitles محظية واحدة تسبّب الكثير من الإضطراب في المدينة!
    Oh, I asked about the commotion earlier. Open Subtitles أووه, لقد سألت عن الجلبة التي حصلت سابقاً
    You know, I heard some commotion down the hall, there. Open Subtitles أتعلم، لقد سمعت بعض الاضطرابات أسفل القاعة ، هناك
    You'd better wait here. There's too much commotion. Open Subtitles من الأفضل أن تنتظري هنا هناك كثير من الفوضي
    The commotion attracts the attention of another adult male, a neighbour and rival. Open Subtitles يجذب الهياج انتباه ذكرٍ بالغٍ آخَر جارٌ ومنافس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more