An estimated 2.3 million people, more than half the country's population, are in need of urgent humanitarian assistance. | UN | ويقدر أن 2.3 مليون شخص، أي أكثر من نصف سكان البلد، هم في حاجة إلى مساعدات إنسانية عاجلة. |
Yet the American people, driven by their cowardly representatives in Washington, are in need of a villain. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإن الشعب الأمريكي، مدفوعا ممثلي الجبان في واشنطن، هم في حاجة إلى الشرير. |
As such, no restrictions should be placed on associations, solely because they do not share the same views as those in authority. | UN | ومن هذا المنطلق، ينبغي عدم فرض أي قيود على الجمعيات لمجرد كونها لا تشاطر من هم في السلطة نفس الآراء. |
The entry into force of the Convention assists in securing a protective mechanism for the human rights of migrants, including those in irregular situations. | UN | ويساعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في ضمان إيجاد آلية لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، بمن فيهم مَن هم في وضع غير قانوني. |
They don't listen to their own instincts when They're in danger. | Open Subtitles | هم لا يَستمعونَ إلى غرائزِهم الخاصةِ عندما هم في الخطرِ. |
The prisoners had been portrayed as terrorists by the United States Government when they were in fact freedom fighters. | UN | وقد صورت حكومة الولايات المتحدة السجناء على أنهم إرهابيين بينما هم في واقع الأمر مناضلين من أجل الحرية. |
Wow, this is the second time today you guys are in the same place at the same time. | Open Subtitles | نجاح باهر، وهذه هي المرة الثانية اليوم يا رفاق هم في نفس المكان في نفس الوقت. |
While so many are in need of shelter effort is being wasted to erect a structural monstrosity known as the Enright House. | Open Subtitles | وفي حين ان هذا العدد الكبير هم في حاجة الى المآوي تبدد الجهود فى نصب هياكل ممسوخة تعرف ببناية إنرايت |
Don't get to throw stones at patients who are in pain. | Open Subtitles | لا تقوم برمي الحجارة على المرضى الذين هم في الألم. |
I know it seems extreme, but you have to remember, our participants are in a fragile state of mind. | Open Subtitles | أعرف ان ذلك يبدو متطرفا لكن عليكن ان تتذكرن أن المشاركين معنا هم في حالة ذهنية حساسة |
We should not favour those in power who triggered the crisis but rather the weakest, who are affected by it. | UN | كما لا ينبغي لنا محاباة من هم في السلطة، الذين تسببوا في الأزمة، بل أولئك الأكثر ضعفا الذين تأثروا بها. |
The entry into force of the Convention assists in securing a protective mechanism for the human rights of migrants, including those in irregular situations. | UN | ويساعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في ضمان إيجاد آلية لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، بمن فيهم مَن هم في وضع غير قانوني. |
We reiterate our firm resolve to work with the United Nations to help those in dire need. | UN | ونؤكد مجددا عزيمتنا الراسخة على العمل مع الأمم المتحدة لمساعدة الذين هم في أمسّ الحاجة إليها. |
Tell you producers to reach outside the box They're in. | Open Subtitles | أقول لك المنتجين للوصول خارج منطقة الجزاء هم في. |
Romeo and Juliet, you know how, like, They're in different worlds. | Open Subtitles | روميو وجولييت، أنت تعرف كيف، مثل، هم في عوالم مختلفة. |
They're in a singing group competing in the festival. | Open Subtitles | هم في الـ تَنَافُس مجموعةِ غنائيِ في المهرجانِ |
A centre had been set up to shelter domestic workers who were in conflict with their employers, and offered them a wide range of services. | UN | وأقيم مركز لإيواء العاملين في الخدمة المنزلية، ممن هم في نزاع مع مُستخدِميهم، وتقديم مجموعة واسعة من الخدمات لهم. |
Until you find Renee's killer, all of my patients are at risk. | Open Subtitles | حتى تجد القاتل رينيه، و كل من مرضاي هم في خطر. |
She complained that the Syrian Arab Red Crescent had faced difficulties in providing humanitarian assistance to those who needed it most. | UN | وشكت من الصعوبات التي يواجهها الهلال الأحمر العربي السوري في تقديم المساعدة الإنسانية لمن هم في أشد الحاجة إليها. |
They're at EMCON, awaiting further instructions from us. | Open Subtitles | هم في مركز الأنبعاثات ينتظرون المزيد من المعلومات منا. |
It was important to quickly convey qualified data and information to people in relevant positions and fields. | UN | ومن المهم نقل البيانات والمعلومات الموثّقة سريعاً إلى مَن هم في المناصب والمجالات ذات الصلة. |
Are they in Al Capone's vault, or talking to a Sasquatch and a yeti at the bottom of the Loch Ness lake? | Open Subtitles | هل هم في قبو آل كابوني، أو التحدث إلى ساسكواتش و يتي في الجزء السفلي من بحيرة بحيرة لوخ نيس؟ |
Most of the children in the mining sector are of school age and work long hours with rudimentary tools. | UN | وغالبية الأطفال العاملين في قطاع التعدين هم في سن الدراسة ويعملون لساعات طويلة بأدوات بدائية. |
The police have been alerted, sir, and They're on their way. | Open Subtitles | لقد تم إخطار الشرطة,سيدي و هم في طريقهم اليك |
However, it considered that there was no reason to believe that his sentence would be a more severe punishment than that of other persons in similar situations. | UN | ومع ذلك، رأت أنه لا يوجد أي سبب للاعتقاد بأنه سيتعرض لعقوبة أكثر شدة من تلك التي تصدر بحق من هم في أوضاع مماثلة. |
He told me that Marsten and Cain are on their way to you, and that you had him track Roman. | Open Subtitles | وقال لي ان مارستون و كأين هم في طريقهم لك وإنه كان يساعدنى لتتبع الروماني |
The UNDG annual work plans are also vehicles of advance planning for meetings and help agency representatives to optimize the use of their time, including those at the highest levels. | UN | وتشكل خطط العمل السنوية للمجموعة الإنمائية وسائل أيضا للتخطيط المسبق للاجتماعات، وتساعد ممثلي الوكالات على الاستفادة بأقصى قدر من وقتهم، بمن فيهم من هم في أرفع المستويات. |
Rinse those plates before you put them in the dishwasher. | Open Subtitles | إشطفْ تلك الصحونِ أمامك وَضعتْ هم في غسالةِ الصحون. |