Renewing their aspiration for a fairer and more supportive world order; | UN | وإذ نجدِّد طموحنا إلى نظام عالمي أوفى إنصافاً وأكثر مؤازرة؛ |
May we all together, without forsaking our cultural and religious differences, lead the way to a surer and more unified world. | UN | فلعلنا جميعا، من دون التخلي عن قيمنا الثقافية واختلافاتنا الدينية، نسير على الدرب المؤدي إلى عالم أوثق وأكثر وحدة. |
Establishing a simplified and more transparent and effective contractual system requiring less administration would bring significant benefits to the Organization. | UN | وسيؤدي وضع نظام تعاقدي مبسط وأكثر شفافية وفعالية، ويحتاج إلى قدر أقل من الإدارة، بفوائد جمة على المنظمة. |
That makes Rwanda the most responsible and concerned State in the pursuit of justice for those crimes. | UN | وذلك يجعل رواندا الدولة الأكثر مسؤولية وأكثر حرصا على إقامة العدل فيما يخص تلك الجرائم. |
This initiative has resulted in better and more coherent reporting. | UN | وأسفرت هذه المبادرة عن سبل إبلاغ أفضل وأكثر تماسكاً. |
A periodic reporting system may help to promote a deeper and more effective dialogue, with the participation of indigenous peoples. | UN | إذ أن نظام تقديم التقارير بصفة دورية ربما يساعد في تعزيز حوار أعمق وأكثر فعالية، بمشاركة الشعوب الأصلية. |
Without such a deal, climate change and its impacts are likely to be much farther reaching and more severe. | UN | وبدون مثل هذا الاتفاق، من المرجح أن يكون لتغير المناخ وتأثيراته نتائج أبعد أثرا وأكثر حدة بكثير. |
Finally, criminal proceedings in the Republic of Serbia are generally quicker and more efficient than civil proceedings. | UN | وأخيراً، فإن الإجراءات الجنائية في جمهورية صربيا هي، عموماً، أسرع وأكثر فعالية من الإجراءات المدنية. |
Finally, criminal proceedings in the Republic of Serbia are generally quicker and more efficient than civil proceedings. | UN | وأخيراً، فإن الإجراءات الجنائية في جمهورية صربيا هي، عموماً، أسرع وأكثر فعالية من الإجراءات المدنية. |
Automation will result in faster and more efficient assessments as well as more up-to-date and readily available quality control information. | UN | وستؤدي هذه الآلية إلى عمليات تقييم أسرع وأكثر كفاءة فضلا عن توفر معلومات مستكملة وميسورة عن مراقبة النوعية. |
And we must carry forward our efforts to make a coherent, strategic and more effective approach to peacekeeping and peacebuilding around the world. | UN | ويجب أن نمضي قدما في جهودنا لوضع نهج متماسك واستراتيجي وأكثر فعالية بشأن حفظ السلام وبناء السلام في جميع أنحاء العالم. |
I see Panama with better health care, better education, better transportation, and with families that are happier and more unified. | UN | إننى أرى بنما تتمتع برعاية صحية أفضل، وتعليم أفضل، ومواصلات أفضل، وأسر يغمرها المزيد من السعادة وأكثر ترابطا. |
Now, more than ever, we must revitalize our multilateral systems of governance in order to make them more responsive and more representative. | UN | والآن وأكثر من أي وقت مضى علينا أن نعيد تنشيط نظم الإدارة المتعددة الأطراف لدينا لجعلها أكثر استجابة وأكثر تمثيلية. |
Every effort should be made to conclude the Doha Round and deliver a freer, fairer and more development-oriented trading system. | UN | وينبغي بذل قصارى الجهود لاختتام جولة الدوحة والتوصل إلى نظام تجاري أكثر حرية وإنصافا وأكثر توجها نحو التنمية. |
We are confident that we will emerge from this crisis stronger and more vigorous and more united. | UN | ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا. |
We are confident that we will emerge from this crisis stronger and more vigorous and more united. | UN | ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا. |
We are confident that we will emerge from this crisis stronger and more vigorous and more united. | UN | ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا. |
the most effective way to mitigate these factors is to improve energy efficiency and pursue energy diversification. | UN | وأكثر الطرق فعالية للتخفيف من أثر هذه العوامل هي تحسين كفاءة الطاقة والعمل على تنويعها. |
At present 27 laws and over 27 national programmes on nature and environment related issues are being implemented in the country. | UN | ويجري في الوقت الراهن تنفيذ 27 قانونا وأكثر من 27 برنامجا وطنيا بشأن المسائل المتصلة بالطبيعة والبيئة في البلد. |
It asked whether the Social Emergency Programme addressed the impact of austerity measures on the poorest and most vulnerable groups. | UN | وسألت عما إذا كان برنامج الطوارئ الاجتماعية يتصدّى لتأثير تدابير التقشف في أشد السكان فقراً وأكثر الفئات ضعفا. |
There are a handful of cable television channels on Grand Turk, more than two dozen channels on Providenciales and six radio stations. | UN | ويوجد عدد قليل من قنوات الكابل التلفزيونية في جزيرة ترك الكبرى، وأكثر من 20 قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية. |
A policy environment conducive to the creation of more and better jobs requires macroeconomic policies oriented towards such a goal. | UN | فإيجادُ بيئةٍ سياساتية مواتية لخلق وظائف أفضل وأكثر عددا يستلزم اعتماد سياسات للاقتصاد الكلي موجهة نحو هذا الهدف. |
We must be smarter, faster, more innovative and, above all, more united to achieve our goals. | UN | ويجب أن نكون أذكى وأسرع وأكثر ابتكارا، وفوق ذلك كله، أن نكون أكثر اتحادا لتحقيق أهدافنا. |
Nearly 67 per cent of unemployed women are raising small children, and 19 per cent of them have five or more children. | UN | ويقوم ٦٧ في المائة تقريبا من النساء العاطلات بتربية أطفال صغار و ١٩ في المائة من بينهن أمهات لهن ٥ أطفال وأكثر. |
Anyway, the longer I'm alone, the more desperate I get. | Open Subtitles | على أي حال، يعد أنا وحدي، وأكثر يأسا أحصل. |
Our proposals will be consistent with the objectives of a more democratic, equitably representative, transparent, effective and accountable Council. | UN | وستكون مقترحاتنا متسقة مع الأهداف الرامية إلى جعل المجلس أكثر ديمقراطية وأعدل تمثيلا، وشفافا وفعالا، وأكثر مساءلة. |
Presently, water and waste water management is provided to over 100,000 uniformed personnel and over 25,000 civilians. | UN | ويجري حاليا تقديم خدمات إدارة المياه ومياه الفضلات إلى نحو 000 100 من الأفراد النظاميين وأكثر من 000 25 من المدنيين. |
Half of the deaths of individuals 45 years and older and 60 per cent of all deaths are caused by this epidemic of NCDs. | UN | ونصف وفيات الأشخاص في سن 45 عاما وأكثر و 60 في المائة من كل الوفيات ناجمة عن وباء الأمراض غير المعدية. |
Laboratories, which have become smaller and more mobile, are more dispersed. | UN | والمختبرات أصبحت أكثر تفرقا بعد أن أصبحت أصغر وأكثر تنقلا. |
Most important, it consolidates civil society's and the private sector's engagement for a cleaner and safer Earth. | UN | والأهم من ذلك أنها تعزز انخراط المجتمع المدني والقطاع الخاص في العمل من أجل إيجاد عالم أنظف وأكثر أماناً. |