as to military flights, authorizations are requested from the Ministry of Defence through the Ministry of Foreign Affairs. | UN | وأما بالنسبة للرحلات العسكرية، فيُطلب الحصول على إذن لها من وزارة الدفاع عن طريق وزارة الخارجية. |
as to the general principles on which the Model Law is based, the following non-exhaustive list may be considered: | UN | وأما بشأن المبادئ العامة التي يستند إليها القانون النموذجي فمن الجائز النظر في القائمة التالية غير الحصرية: |
And as for you, O.J., we don't want you here either. | Open Subtitles | وأما بالنسبة لك أو جي نحن لا نريدك هنا أيضاً |
The institutional view of IMF was that SDRs were not a tool for development financing but were to be used for liquidity purposes And as a reserve agent. | UN | وأما الرأي المؤسسي لصندوق النقد الدولي ففحواه أن حقوق السحب الخاصة ليست أداة لتمويل التنمية بل ينبغي استخدامها لأغراض السيولة وكعامل من عوامل تشكيل الاحتياطي. |
The General Assembly building would be emptied while being renovated. | UN | وأما مبنى الجمعية العامة فسيجري إخلاؤه خلال فترة تجديده. |
with regard to the delay in delivery, there were various stipulations in the contract on liability. | UN | وأما فيما يتعلق بمسألة التأخّر في التسليم، فقد كان العقد ينص على عدة اشتراطات مختلفة بشأن تَبِعة المسؤولية. |
In paragraphs 8 and 9, the agreement is referred to as ad referendum, but paragraph 10 refers only to an agreement by the Commission. | UN | ففي الفقرتين 8 و 9 أشير إلى اتفاق بشرط الاستشارة، وأما في الفقرة 10 فقد أشير فقط إلى اتفاق توصلت إليه الهيئة. |
as regards gainful employment, every woman is entitled to work, but is not required to do so. Every woman may choose an occupation, provided the occupation in question is lawful. | UN | وأما العمل فهو حق للمرأة وليس واجباً عليها، ولها الحق في اختيار المهنة بشرط أن تكون المهنة مشروعة. |
with respect to the Territory's second largest population group, persons of European origin, 89 per cent live in the South Province. | UN | وأما ثاني أكبر فئة من سكان الإقليم، وهم السكان المنحدرون من أصل أوروبي، فيعيش 89 في المائة منهم في مقاطعة الجنوب. |
as to objective impartiality, no previous relationship between the court and the subject of the proceedings can be found that might give rise to prejudice or partiality. | UN | وأما بالنسبة للحياد الموضوعي، فليس بين المحكمة والمدّعى عليه علاقة سابقة يمكن أن تثير شبهة الإجحاف أو التحيز. |
as to objective impartiality, no previous relationship between the court and the subject of the proceedings can be found that might give rise to prejudice or partiality. | UN | وأما بالنسبة للحياد الموضوعي، فليس بين المحكمة والمدّعى عليه علاقة سابقة يمكن أن تثير شبهة الإجحاف أو التحيز. |
as to the status of illegitimate children in the Virgin Islands, he had explained earlier that the disadvantage that had formally attached to that status had now been removed. | UN | وأما عن وضع الأطفال غير الشرعيين في الجزر العذراء فقال إنه أوضح فيما سبق أن الوضع السيئ الذي كان يرتبط رسمياً بهذه الحالة قد أزيل الآن. |
The hunting area, in its turn, shall be an area suitable as a habitat for game And as an area for hunting. | UN | وأما منطقة الصيد فهي تعتبر المنطقة المناسبة لتكون موئلاً لحيوانات الصيد وتكون مناسبة لعمليات الصيد. |
" Hawala " is a new system, And as its characteristics are not fully known more precise information should be provided. | UN | وأما الحوالة فهي نظام جديد وليست خصائصه واضحة أشد الوضوح، ويجب بالتالي توفير معلومات أكثر دقة بشأنه. |
And as for my geek excitement, I fit right in here. | Open Subtitles | وأما الإثارة بلدي المهوس، أنا تناسب الحق هنا. |
Public schools are free of charge and admit nationals of Arab States, while private schools are open to everyone. | UN | فالمدارس الحكومية مجانية وتقبل تسجيل أبناء الدول العربية، وأما المدارس الخاصة فهي متاحة للكافة. |
In terms of geographical coverage, Europe usually has the highest rate of response while Africa has the lowest. | UN | وأما من حيث التغطية الجغرافية فإن أوروبا تتسم عادة بأعلى معدل رد، في حين تتسم أفريقيا بأدنى معدل. |
The second phase is designed to ensure compliance with those standards with regard to defined layers of security within the perimeter. | UN | وأما المرحلة الثانية فهي مصممة لكفالة امتثال تلك المعايير في ما يتعلق بالنطاقات الأمنية المحددة داخل ذلك المحيط. |
25. with regard to counter-terrorism, the Committee was well aware of the difficulties confronting many States, including the Netherlands. | UN | 25- وأما عن مكافحة الإرهاب فإن اللجنة واعية تماماً بالصعوبات التي يتعرض لها بعض الدول، ومنها هولندا. |
For 18 months, I never understood the guards. but her I understand. | Open Subtitles | لمدة 18 شهر , لم أستطيع فهم الحراس وأما هى فأفهمها |
as regards the claim for loss of materials on site and the damage sustained by the temporary buildings of the claimant, the Panel finds that the claimant has provided adequate evidence to establish such losses. | UN | وأما بشأن المطالبة المتعلقة بالخسارة في المواد الموجودة في الموقع والضرر الذي لحق بالمباني المؤقتة التابعة للجهة المطالبة، يرى الفريق أن الجهة المطالبة قدمت ما يكفي من الأدلة لإثبات حدوث تلك الخسائر. |
with respect to the Territory's second largest population group, persons of European origin, 89 per cent lived in the South Province. | UN | وأما ثاني أكبر فئة من سكان الإقليم، وهم السكان المنحدرون من أصل أوروبي، فيعيش 89 في المائة منهم في مقاطعة الجنوب. |
as for the number of women in top private-sector management positions, the figure currently stood at 2.5 per cent. | UN | وأما عدد النساء اللواتي يشغلن أعلى المناصب اﻹدارية في القطاع الخاص، فهو يبلغ حاليا نسبة ٢,٥ بالمائة. |
regarding the interpretation of other contractual terms concerning quality, the tribunal interpreted the respective terms according to their general meaning, and compared them to the specific quality requirements under the contract. | UN | وأما فيما يتعلق بتفسير المصطلحات التعاقدية الأخرى بخصوص النوعية، فقد عمدت هيئة التحكيم إلى تفسير كل من المصطلحات المعنية وفقاً لمعناها العام، وقارنتها باشتراطات النوعية المحدَّدة بموجب العقد. |
..Andas for Jay Mallik.. | Open Subtitles | (وأما بالنسبة إلى (جاي ماليك |