The way to guarantee implementation was to benchmark specific, measurable, attainable, realistic and time-bound mandates and objectives. | UN | فالسبيل إلى ضمان التنفيذ هو وضع ولايات وأهداف محددة واقعية وقابلة للتحقيق والقياس ومتقيدة بالمواعيد. |
The Secretary-General reviewed the range of proposals made thus far and suggested effectively combining certain features, criteria and objectives. | UN | واستعرض الأمين العام مجموعة المقترحات التي قُدمت حتى الآن، واقترح الجمع الفعلي بين خصائص ومعايير وأهداف معينة. |
(vi) Propose criteria and objectives in the programme of action. | UN | ' ٦ ' اقتراح معايير وأهداف في برنامج العمل. |
The millennium goals resonate deeply with the core principles of social work, notably service and social justice. | UN | وأهداف الألفية تتجاوب تماما مع المبادئ الأساسية للعمل الاجتماعي، لا سيما الخدمة الاجتماعية والعدالة الاجتماعية. |
Government departments were setting up benchmarks, policies and targets to mainstream service delivery to persons with disabilities. | UN | وتحدد الإدارات الحكومية نقاط مرجعية وسياسات وأهداف تتعلق بتعميم مراعاة إيصال الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة. |
the objectives of that section of the Plan are: | UN | وأهداف الباب المذكور من الخطة هي كما يلي: |
Finally, a preliminary plan is provided of the phases of implementation of the mandated task and objectives. | UN | وأخيرا، يورد التقرير خطة أولية تبين مراحل تنفيذ ما تنطوي عليه الولاية من مهمة وأهداف. |
Under this Act, the Association's aims and objectives are: | UN | وبموجب هذا القانون، أصبحت أغراض وأهداف هذه الرابطة ما يلي: |
The principles and objectives of human rights are not sufficiently woven or integrated into the overall strategic plan of action. | UN | كما أن مبادئ وأهداف حقوق الإنسان ليست مصاغة على نحو وافٍ، أو مدمجة ضمن خطة العمل الاستراتيجية الشاملة. |
Recalling the principles and objectives of the OIC Charter; | UN | وإذ يستذكر مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي: |
The largest troop contributor to peacekeeping operations, it played a significant role in furthering the resolution's goals and objectives. | UN | وبنغلاديش هي أكبر مساهم في قوات حفظ السلام، ومن ثم فهي تلعب دورا كبيرا في تعزيز مرامي وأهداف القرار. |
Recalling the principles and objectives of the OIC Charter; | UN | إذ يذكر بمبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، |
:: Decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament; | UN | :: مقرر بشأن مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها؛ |
Preparatory work would be required in order to clarify the content and objectives of a future convention. | UN | ولا بد من أعمال تحضيرية من أجل توضيح محتوى وأهداف أي اتفاقية تعقد في المستقبل. |
Composite indicators which include a baseline and clear goals for the years to come will be essential. | UN | وسيكون من الضروري أن تتوفر مؤشرات مركبة تتضمن خط أساس وأهداف واضحة في السنوات القادمة. |
The Plan is driven by a longer-term vision, goals and results to 2017, to be reviewed in 2013. | UN | والخطة تقودها رؤية وأهداف ونتائج طويلة الأجل تمتد حتى عام 2017، ويتم استعراضها في عام 2013. |
Number of countries to have established explicit baselines and targets. | UN | عدد البلدان التي حددت أطر مرجعية أساسية وأهداف واضحة. |
Coordinating the move towards a common approach on emission reductions backed by strategies and targets for each UN institution. | UN | تنسيق التحرّك نحو اعتماد نهج مشتَرك بشأن خفض الانبعاثات مدعوم باستراتيجيات وأهداف لكل من مؤسسات الأمم المتحدة. |
The Arab Group considers that part II of the resolution does not set out all the objectives to be pursued under this agenda item. | UN | كما أن المجموعة العربية ترى أن الجزء الثالث من القرار الذي تم اعتماده قبل قليل لا يتلاءم مع مضمون وأهداف هذا البند. |
Thirdly, peacekeeping operations should be provided with clearly defined mandates, objectives and command structures, as well as secure financing. | UN | وثالثا، ينبغي تزويد عمليات حفظ السلام بولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح، وكذلك توفير تمويل مضمون لها. |
We also condemn other flagrant Israeli violations of international law and of the principles and purposes of the Charter. | UN | ونندد بالانتهاكات الإسرائيلية الصارخة للقانون الدولي ولمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة. |
This would allow objective measurement of progress in the implementation of expected accomplishments and the mission's objective. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح قياس التقدم المحرز في تنفيذ الإنجازات المتوقعة وأهداف البعثة على أساس موضوعي. |
Such a project may combine aspects and aims from the fields of disaster risk reduction, food security and natural resource management. | UN | ويمكن أن يجمع هذا المشروع بين جوانب وأهداف من مجالات الحد من مخاطر الكوارث، والأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية. |