There is no realistic and viable alternative to this approach. | UN | وليس هناك بديل واقعي وقابل للحياة عن هذا النهج. |
Those two factors alone were sufficient reason to demand a realistic solution. | UN | وأضاف أن هذين العاملين وحدهما يعتبران سببا كافيا للمطالبة بحل واقعي. |
How politically realistic is it to go for the specialized agency? | UN | هل التحول إلى وكالة متخصصة أمر واقعي من الناحية السياسية؟ |
But you didn't ask for reality. You asked for more teeth. | Open Subtitles | لم تطالب بما هو واقعي وإنما طالبت بالمزيد من الإثارة |
This talk of cooperative action is not just a mantra; it is real, it is essential. | UN | وهذا الكلام عن العمل التعاوني ليس مجرد شعار؛ بل هو واقعي وضروري. |
On the other hand, peace-keeping operations must have a feasible and precise mandate, as well as a realistic schedule. | UN | ومن ناحية أخرى، يجب أن تكون لعمليات حفظ السلام ولاية عملية محددة بالاضافة الى جدول زمني واقعي. |
Sustained economic growth in the developing world was an increasingly realistic prospect. | UN | فالنمو الاقتصادي المطرد في العالم النامي هو احتمال واقعي بصورة متزايدة. |
A realistic appraisal of the challenges we face is sobering. | UN | ويُعدّ إجراء تقييم واقعي للتحديات التي نواجهها أمراً معقولاً. |
The Commission should address the issue in a realistic manner, and should maintain, or even hasten, the pace of its consideration. | UN | وقال إن اللجنة ينبغي أن تتناول الموضوع بشكلٍ واقعي وأن تواصل خطواتها في نظر الموضوع، بل وأن تسرع فيها. |
However, the Board reiterates its concern as to whether this time frame is realistic, given the current pace of the Tribunal's activities. | UN | غير أنه يؤكد من جديد قلقه إزاء احتمال أن يؤدي نسق نشاط المحكمة إلى جعل إغلاقها في ذلك التاريخ أمرا غير واقعي. |
But at the same time, please let us keep a realistic perspective. | UN | ومع ذلك، يجب علينا في الوقت نفسه أن نأخذ بنهج واقعي. |
However, the Board reiterated its concern as to whether that time frame was realistic, given the current pace of the Tribunal's activities. | UN | غير أنه أكد من جديد قلقه إزاء احتمال أن يؤدي نسق نشاط المحكمة إلى جعل إغلاقها في ذلك التاريخ أمرا غير واقعي. |
Continuously getting legit refills isn't realistic, and neither is being a junkie. | Open Subtitles | الحصول بشكل متواصل على عبوات شرعية غير واقعي ولا البقاء مدمناً |
And I do weird, abstract paintings even though I can paint totally realistic, if I wanted to. | Open Subtitles | وأنا أعْمَلُ صورُ مُجرّدةُ غريبةُ بالرغم من أنَّي استطيع أَنْ أَصْبغ واقعي ان اردت ايضا |
But what she creates is so far from any objective reality.... | Open Subtitles | لكن ما تتصوره لنفسها يبعد تماما عن أي شيء واقعي |
I'm serious, okay, it's a great concept for a reality show. | Open Subtitles | أنا جاد هيا هذه فرصة عظيمة من أجل تلفاز واقعي |
For, as in any assembly of members, real change can only come through the people we represent. | UN | لأنه في أي جمعية أعضاء لا يمكن إحداث تغير واقعي إلا من خلال الشعوب التي نمثلها. |
Whether such an approach would realistically open up a way out or not depends on the real nature of our problems. | UN | إن إمكانية أن يمهد هذا النهج الطريق بشكل واقعي للخروج من هذا الوضع تتوقف على الطبيعة الحقيقية للمشاكل التي نصادفها. |
The GCO approach to managing the initiative is known to be pragmatic and opportunity-led. | UN | ومعروف أن نهج مكتب الاتفاق العالمي بشأن إدارة المبادرة واقعي وتقوده الفرص. |
Possible inconsistencies between a factual circumstance and the resolution's requirement regarding armed groups should be considered a risk. | UN | وينبغي اعتبار أن أي أوجه تباين محتمل بين ظرف واقعي ومقتضيات القرار فيما يتعلق بالجماعات المسلحة يشكل خطرا. |
She also said that the 7 per cent target was intended to be a challenge, but not an unrealistic one. | UN | كما قالت إن المراد من هدف اﻟ ٧ في المائة أن يشكل تحديا، ولكن ليس تحديا غير واقعي. |
The Government nevertheless continued to enforce a de facto moratorium on executions. | UN | ومع ذلك تواصل الحكومة تطبيق حظر واقعي على تنفيذ تلك العقوبة. |
They are protected by a concrete framework of human rights. | UN | هؤلاء الأفراد يجدون الحماية في إطار واقعي لحقوق الإنسان. |
I'm a realist, and I'm not gonna go chasing after some fantasy. | Open Subtitles | أنا واقعي ولن أذهب لملاحقة بعض الخيال أنا ذاهب لما أراه |
It's so unreal, all these people dancing and having a good time. | Open Subtitles | هو غير واقعي جدا، كل هؤلاء الناس يرقصون ويقضي وقتا جميلا. |
This gives a practical illustration of the fact that the two different systems can coexist in one country. | UN | وهذا مثال واقعي على إمكانية تعايش نظامين مختلفين في بلد واحد. |
This proposal was only a procedural matter asking Member States to analyse the issue from a true perspective of reality and with an open frame of mind. | UN | ولم يكن هذا الاقتراح إلا مسألة إجرائية تقتضي من الدول اﻷعضاء تحليل هذه المسألة من منظور واقعي وبعقل مفتوح. |
In the view of another speaker, however, it was also important to realistically assess the capacities of the relevant regional organization in each situation. | UN | إلا أن متحدثاً آخر رأى أنه من المهم أيضا إجراء تقييم واقعي لقدرات المنظمة الإقليمية ذات الصلة في كل حالة من الحالات. |
There must also be a realistic appreciation that the actual values used can only be known with questionable precision. | UN | ولابد أيضا من تقدير واقعي لكوننا لا يمكن أن نعرف القيم الفعلية المستخدمة إلا بدقة هي موضع تشكك. |
The REmap 2030 results are based on real-life analysis encompassing 26 countries which represent three-quarters of current energy demand. | UN | واستندت الدراسة في نتائجها إلى تحليل واقعي يشمل 26 بلداً، يستأثرون بثلاثة أرباع الطلب الحالي على الطاقة. |