actual results could differ from the amounts estimated in these financial statements. | UN | وقد تختلف النتائج الفعلية عن المبالغ المقدرة في هذه البيانات المالية. |
For this reason, actual results may differ from those estimates. | UN | ولهذا السبب، قد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات. |
For this reason, actual results may differ from these estimates. | UN | ولهذا السبب، قد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات. |
The actual cause of atmospheric concentration decline and changes in seasonal variability of PCA at Alert is unclear. | UN | والسبب الفعلي لتناقص التركيزات الجوية والتغييرات في التفاوتات الموسمية للفينول الخماسي الكلور في أليرت غير واضح. |
The actual cause of atmospheric concentration decline and changes in seasonal variability of PCA at Alert is unclear. | UN | والسبب الفعلي لتناقص التركيزات الجوية والتغييرات في التفاوتات الموسمية للفينول الخماسي الكلور في أليرت غير واضح. |
Revenue that does not form part of the statement of comparison of budget and actual amounts are reflected as presentation differences. | UN | وتنعكس الإيرادات التي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية بوصفها فروقا ناشئة عن اختلاف العرض. |
Information on the actual reclassified amounts is disclosed in the notes to the financial statements, as appropriate. | UN | ويفصح عن معلومات بشأن المبالغ الفعلية المعاد تصنيفها في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية، حسب الاقتضاء. |
actual and projected growth in periodic benefits in payment (2007-2019) | UN | الزيادة الفعلية والمتوقعة في عدد متلقي الاستحقاقات المدفوعة دوريا |
That has to take place in the actual negotiations. | UN | فهذا ما يتعين حدوثه من خلال المفاوضات الفعلية. |
The calculation includes actual income received from dividends and interest as well as realized capital gains and losses. | UN | وتشمل عملية الحساب الإيرادات الفعلية المقبوضة من الأرباح والفوائد فضلا عما تحقق من مكاسب رأسمالية وخسائر. |
(b) actual and potential adverse effects of the activity on human health and specific species, communities and habitats; | UN | التأثيرات الضارة الفعلية والمحتملة التي تنتج عن هذا النشاط وتلحق بصحة البشر وأنواع ومجتمعات وموائل محددة؛ |
To simplify administration, receipts for actual costs incurred were no longer required. | UN | ولتبسيط الإجراءات الإدارية، لم يعد مطلوبا تقديم إيصالات بالتكاليف الفعلية المتكبدة. |
actual and projected expenditures for the period from 2003 to 2009 by category are detailed in table 3. | UN | وترد في الجدول 3 أدناه تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقعة للفترة من 2003 إلى 2009 بحسب الفئة. |
Historical performance does not support that assumption, and the target is therefore not credible or useful for measuring actual performance. | UN | ولا يؤيد تاريخ الأداء هذا الافتراض، وبالتالي فإن الهدف ليس وسيلة موثوقة أو مجدية في قياس الأداء الفعلي. |
This was based on the actual number of payments submitted by the Operation to the Centre for processing | UN | وذلك استنادا إلى العدد الفعلي للأفراد الذين طلبت العملية المختلطة من مركز الخدمات الإقليمي تجهيز رواتبهم |
With regard to actual achievement of the different targets, however, the evidence is uneven, across both Goals and countries. | UN | ومع ذلك، يوجد تفاوت في الأدلة بين الأهداف والبلدان على السواء فيما يتعلق بالتحقيق الفعلي للغايات المختلفة. |
Proposal to deal with certain situations regarding inspection or actual knowledge of goods in a closed container | UN | اقتراح بمعالجة بعض الأوضاع المتعلقة بتفقّد البضاعة الموجودة في حاوية مغلقة أو العلم الفعلي بمحتوياتها |
(iv) The actual number of documents produced at the 2005 Review Conference. | UN | ' 4` العدد الفعلي للوثائق الصادرة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005؛ |
No actual loss to the United Nations, as contract was between the subjects and a private company. | UN | لم تتكبد الأمم المتحدة أي خسارة فعلية لأن العقود أُبرمت بين هؤلاء الأفراد وشركة خاصة. |
Higher actual vacancy rate projected at 14 per cent, compared with the assumption of full deployment in the budget | UN | معدل شغور فعلي أعلى يتوقع أن يبلغ 14 في المائة، مقابل افتراض الانتشار الكامل الوارد في الميزانية |
This reflects an increase of 33.4 per cent representing the real increase in actual additional resources requirements for the biennium. | UN | ويمثل ذلك زيادة نسبتها 33.4 في المائة، أي الزيادة الحقيقية في الاحتياجات من الموارد الإضافية الفعلية لفترة السنتين. |
Before the middle of 2009, UNHCR will introduce appropriate procedures to address the imbalance between authorized positions and actual staffing. | UN | وسوف تعتمد المفوضية، قبل منتصف عام 2009، إجراءات مناسبة لمعالجة انعدام التوازن بين الوظائف المأذون بها والملاك الحقيقي. |
However, this research requires the study of actual diamonds from known productions. | UN | ولكن هذه الأبحاث تتطلب دراسة ماسات حقيقية من مواقع إنتاج معروفة. |
The actual number of recipients that year was 32. | UN | واستفاد منها فعليا في ذلك العام 32 شخصا. |
There are reports concerning the phenomenon but there seems to be no hard evidence as to its actual practice. | UN | فهناك تقارير عن هذه الظاهرة، ولكن ليس هناك على ما يبدو أدلة دامغة على أنها تمارس فعلا. |
Also, there were no reconciliations performed to ensure that the advances and the actual travel expenditure incurred were in agreement. | UN | كما أنه لم يتم إجراء تسوية للحسابات للتأكد من أن السلف مطابقة لنفقات السفر التي تم تكبدها بالفعل. |
These persons were thus retained in protective custody at a safe place to prevent the actual perpetrators from harming them. | UN | وهكذا، احتُجز هؤلاء الأشخاص في الحبس بغرض الحماية في مكان آمن لمنع الجناة الفعليين من إلحاق الضرر بهم. |
Credible targets and actual disbursements for scaled up aid | UN | الأهداف الموثوق بها والمبالغ المدفوعة فعلياً لزيادة المعونة |
In this context the question arises as to what an extent actual government policies correspond to this concept. | UN | وفي هذا السياق، يُطرح السؤال لمعرفة إلى أي مدى تتسق السياسات الحكومية الحالية مع هذا المفهوم. |
The mother has until the actual delivery to change her mind. | UN | والى أن تلد اﻷم فعلاً يمكن لها أن تغير رأيها. |
The actual income for most workers is higher than the recommended minimum wages, due to the present shortage of labour. | UN | والدخل الحقيقي لمعظم العمال أعلى من الأجور الدنيا الموصى بها، وذلك بسبب النقص الحالي في اليد العاملة. |