"والحكم" - Translation from Arabic to English

    • governance
        
    • and sentence
        
    • government
        
    • provision
        
    • and sentencing
        
    • judgement
        
    • judge
        
    • rule
        
    • and the sentence
        
    • and conviction
        
    • The referee
        
    • ruling
        
    • and judging
        
    This institution acts as a forum for sensitization of the public on Democracy, governance, Human Rights and policy issues. UN وتعمل هذه المؤسسة كمنتدىٍ لبث الوعي بين الجمهور بمبادئ الديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان وبقضايا السياسة العامة.
    (iv) Evaluation of the UNDP contribution to decentralization and local governance UN ' 4` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في اللامركزية والحكم المحلي
    Utilizing these tools to combat corruption will accelerate the achievement of security, good governance, and economic development. UN وستؤدي الاستفادة من هذه الأدوات لمكافحة الفساد إلى التعجيل بتحقيق الأمن والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية.
    On appeal, the Supreme Court confirmed both conviction and sentence. UN وعند الاستئناف، أقرت المحكمة العليا كلاً من الإدانة والحكم.
    Respect for justice, fundamental human rights, the rule of law and good governance should be preconditions for lasting peace. UN وينبغي أن يكون احترام العدالة، وحقوق الإنسان الأساسية، وسيادة القانون والحكم الرشيد، شروطاً مسبقة لتحقيق السلام الدائم.
    The main focus was on accelerating sustainable growth while ensuring social development, good governance and environmental sustainability. UN وينصب التركيز الرئيسي على تسريع النمو المستدام مع كفالة التنمية الاجتماعية والحكم الرشيد والاستدامة البيئية.
    Academics who have spent time studying in Germany can advance democratic reforms and good governance in their home countries. UN ويستطيع الأكاديميون الذين قضوا بعض الوقت في ألمانيا أن يدفعوا عجلة الإصلاحات الديمقراطية والحكم الرشيد في بلدانهم.
    The International Conference of Asian Political Parties was making a positive contribution to international cooperation, peace, consensus-building and good governance. UN وأضاف قائلا إن المؤتمر يقدم مساهمة إيجابية في مجال التعاون الدولي، والسلام، وبناء توافق في الآراء، والحكم الصالح.
    At the international level, it carried out initiatives in support of sustainable development, good governance and conflict management capacity-building. UN وعلى الصعيد الدولي، شاركت المنظمة في جهود التنمية المستدامة والحكم الرشيد وبناء القدرات في مجال إدارة النزاعات.
    Awareness-raising forums for 614 participants on citizens' political and economic participation, good governance, media and peace UN منتديات توعية لـ 614 مشاركا بشأن المشاركة السياسية والاقتصادية للمواطنين والحكم الرشيد، ووسائط الإعلام والسلام
    Other elements included human rights, democratic governance, rule of law and justice. UN وأما العناصر الأخرى فهي حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي وسلطة القانون والعدالة.
    We consider that in both elections and governance popular participation is a prerequisite for development and prosperity. UN إننا نرى أن المشاركة الشعبية في الانتخابات والحكم على حد سواء، شرط أساسي للتنمية والرخاء.
    The objective is the real contribution of citizens in self-rule, good governance and full accountability to the people. UN والهدف هو مساهمة المواطنين الحقيقية في الحكم الذاتي، والحكم الصالح وتوفر القابلية التامة للمساءلة أمام الشعب.
    Civil society and global governance: NGOs and the United Nations UN المجتمع المدني والحكم العالمي: المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة
    governance encompasses the State but transcends it by including roles for both the private sector and civil society. UN والحكم يشتمل على الدولة بل يتجاوزها ﻷنه ينطوي على أدوار لكل من القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    It commended member States for their concerted efforts to consolidate democracy, good governance and respect for human rights. UN وأثنى على الدول اﻷعضاء لما تبذله من جهود متضافرة لتدعيم الديمقراطية والحكم السليم واحترام حقوق اﻹنسان.
    Secondly, we must promote human rights and good governance. UN ثانيا، يجب أن ننهض بحقوق اﻹنسان والحكم السليم.
    Right to have the conviction and sentence reviewed by a higher tribunal according to law UN المسائل الموضوعية: الحق في قيام محكمة أعلى بمراجعة الإدانة والحكم
    In light of the foregoing, the author concludes that he was denied the right to have his conviction and sentence reviewed by a higher court, in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وفي ضوء ما تقدم، يخلص صاحب البلاغ إلى أنه حرم من حقه في أن تقوم محكمة أعلى بمراجعة قرار الإدانة والحكم الصادرين في حقه وفقاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The subjects covered included local autonomy, local government and finance. UN ومن المواضيع المشمولة الاستقلال الذاتي المحلي والحكم المحلي والمالية.
    The provision as drafted provides for later transmission of the translation. UN والحكم بصيغته الحالية ينص على إحالة الترجمة في وقت لاحق.
    Legality of the trial and sentencing to 18 years' jail of the author for attempted murder of a judge and his daughter UN موضوع البلاغ: مدى قانونية محاكمة صاحب البلاغ والحكم عليه ﺑ 18 سنة سجناً على الشروع في قتل قاض وابنته
    In addition, through religious and moral education, young people are able to develop capacity for tolerance and moral judgement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمكن الشباب من خلال التربية الدينية والأخلاقية، من تطوير القدرة على التسامح والحكم الأخلاقي.
    It will be for the Secretary-General to judge whether a particular act raises a conflict of interest situation. UN والحكم فيما إذا كان فعل معين يشكل حالة من حالات تضارب المصالح يعود إلى اﻷمين العام.
    The Court upheld the guilty verdict and the sentence handed down at first instance. UN وأيدت المحكمة إدانة المتهمين والحكم الذي أصدرته المحكمة الابتدائية.
    The trial and conviction of Mr. Samaali were therefore invalid. UN وبالتالي فإن محاكمة السيد سماعلي والحكم عليه تعد باطلة.
    And The referee again has to bring play to a halt. Open Subtitles والحكم ثانية يجب ان يوقف اللعب.
    The ruling in the Pulp Mills on the River Uruguay case is a clear example of this. UN والحكم الصادر في قضية " بالب ميلز على نهر أوروغواي " مثال واضح على ذلك.
    Under the new system, the tasks of investigating and judging cases no longer come before the same judge. UN ففي إطار النظام الجديد، لم تعد تعرض على نفس القاضي مهمتا التحقيق والحكم في القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more