"والديه" - Translation from Arabic to English

    • his parents
        
    • his or her parents
        
    • parent
        
    • their parents
        
    • the parents
        
    • its parents
        
    • both parents
        
    • parental
        
    • whose parents
        
    • of his
        
    • child's parents
        
    • be cared
        
    • parents are
        
    • his folks
        
    In 1982, his parents were shot dead by the army of Myanmar. UN وفي عام 1982، أطلق جيش ميانمار الرصاص على والديه وأرداهما قتيلين.
    He pointed out exactly how and from where he fired the shots, and ammunition was seized in his parents' home. UN وأشار كذلك بدقة إلى الطريقة التي أطلق بها الرصاصات والمكان الذي أطلقها منه، وتم ضبط ذخيرة في منزل والديه.
    He pointed out exactly how and from where he fired the shots, and ammunition was seized in his parents' home. UN وأشار كذلك بدقة إلى الطريقة التي أطلق بها الرصاصات والمكان الذي أطلقها منه، وتم ضبط ذخيرة في منزل والديه.
    This would prevent litigation on the transmission of a family name and avoid placing a child at the centre of a conflict involving his or her parents. UN ومن شأن هذا أن يحول دون رفع دعاوى بشأن انتقال الاسم العائلي وأن يُجنب زج الطفل في أي تنازع بين والديه.
    You don't have the right to interview a 14-year-old without a parent! Open Subtitles لا تملكون الحق باستجواب طفل بالرابعة عشر من دون حضور والديه
    It was difficult for children to lodge complaints against adults, whether they were their parents or teachers. UN ويصعب من ناحية أخرى على الطفل إقامة دعوى ضد البالغين سواء كانوا والديه أو مدرسين.
    The child is entrusted either to his parents or guardians, to a trustworthy person or else to a charitable institution. UN ويعهد بالطفل إما إلى والديه أو إلى أوصياء قانونيين عليه أو إلى شخص ثقة أو إلى مؤسسة خيرية.
    The son normally receives more support and concern from his parents. UN وعادة ما يحظى الابن بمزيد من الدعم والاهتمام من والديه.
    A juvenile can be visited by his parents twice a week. UN ويمكن لحدث أن يتلقى زيارة من والديه مرتين في الأسبوع.
    Mr. Khalilov escaped again; the gang thereupon threatened his parents with murder. UN فهرب السيد خليلوف من جديد، وهددت العصابة بعد ذلك والديه بالقتل.
    And living apart from his parents at 15 years old, you don't think that hurt him, emotionally? Open Subtitles و عيشه بعيداً عن والديه بعمر 15 عاماً ألا تعتقدين أنّه يؤذيه , عاطفيّاً ؟
    He must've moved back in after his parents died. Open Subtitles لابد أنه إنتقل للعيش هنا بعد وفاة والديه
    Harry's biggest concern was getting home to his parents before curfew. Open Subtitles كان أكثر ما يثير القلق هاري الحصول على موطن والديه
    He's been living alone since his parents died a few years ago. Open Subtitles لقد كان يعيش بمفرده منذ أن توفى والديه منذ أعوام قليلة
    It's just something my mom mentioned once, that his parents wondered about. Open Subtitles هو مجرد شيء ذكرت أمي مرة واحدة، أن والديه تساءل عنه.
    I have his parents' address here. Christian Holdt, Ballerup. Open Subtitles لدي عنوان والديه هنا كريستيان هولدت بالر اب
    if one of his or her parents has the citizenship of the Russian Federation, and the other parent is a foreign national, provided that the child was born on the territory of the Russian Federation; UN إذا كان أحد والديه يحمل الجنسية الروسية وكان الآخر مواطناً أجنبياً، بشرط أن يولد الطفل على أراضي الاتحاد الروسي؛
    The Committee further notes that the separation of a child from his or her parents is, in general, not easily feasible due to a lack of appropriate infrastructure. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن فصل الطفل عن والديه ليس بالأمر الهين عموماً بسبب عدم وجود البنية الأساسية الملائمة.
    A child loses a parent, and then loses the power of speech. Open Subtitles ، أو حينما يخسر طفلاً والديه . يخسر القدرة على النطق
    The time comes in everybody's life... when they realize... their parents aren't going to be around forever. Open Subtitles في وقت ما من الحياة يدرك كل شخص أن والديه لن يدوما له إلى الأبد
    The author adds that the police search of the parents' apartment revealed no fewer than 23 fingerprints, which did not match those of any family members. UN ويضيف أن تفتيش أفراد الشرطة لشقة والديه أسفر عن كشف ما لا يقل عن 23 بصمة لا تتطابق مع بصمات أي من أفراد الأسرة.
    It's entirely reliant on its parents for food and water. Open Subtitles انه يعتمد كليا على والديه في الغذاء و الماء.
    To date, the epidemic has left behind 13.2 million orphans, children who before the age of 15 have lost either their mother or both parents to AIDS. UN وقد يتَّم الوباء حتى الآن 13.2 مليون طفل، كل منهم فقد قبل بلوغ سن الخامسة عشرة إما أمه أو والديه كليهما من جراء الإيدز.
    The father of an illegitimate child could only obtain parental custody by way of declaration of legitimacy, in which case, however, the mother lost her parental custody. UN ويمكن لأب الطفل غير الشرعي أن يحصل فقط على رعاية والديه عن طريق الاعتراف بالشرعية غير أنه في هذه الحالة تفقد الأم رعايتها الوالدية.
    Born on the territory of Montenegro, one of whose parents is Montenegrin citizen at the moment of birth UN إذا ولد في أراضي الجبل الأسود، وكان أحد والديه من مواطني الجبل الأسود لحظة مولده؛
    The author thought that they were killed because of his father's debts. UN وظنّ صاحب البلاغ أن والديه قتلا بسبب ديون والده.
    Under the Infants Ordinance 1961, persons other than the parents can apply to be appointed guardian of a child in place of a child's parents. UN بموجب قانون الأطفال لعام 1961، يجوز لشخص غير الوالدين طلب تعيينه وصياً على طفل بدلاً من والديه.
    Article 21 states: Every child has the right to life, to a family and to be cared for by his parents or legal guardians. UN 104- جاء قي المادة 21 من دستور السودان ما يلي: لكل طفل الحق في الحياة في أسرة ورعاية والديه أو الأوصياء القانونيين.
    Every kid thinks their parents are crazy or stupid or embarrassing. Open Subtitles كل طفل يظن إنه والديه مجانين أو حمقى او محرجين
    "You give this to Richie. his folks both in the ground now. Open Subtitles قدموا هذا لـ ريتشي والديه فتحت الأرض الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more