Consultations and negotiations on the report will require careful handling. | UN | وسوف تتطلب المشاورات والمفاوضات بشأن هذا التقرير معالجة متأنية. |
These conclusions and recommendations are offered as input to the UNFF discussions and negotiations on financing for SFM. | UN | وتقدم هذه الاستنتاجات والتوصيات كمدخلات للمناقشات والمفاوضات التي جرت في المنتدى بشأن تمويل التنمية الحرجية المستدامة. |
Substantive servicing of meetings and negotiations on individual commodities | UN | للاجتماعات والمفاوضات بشأن كل سلعة من السلع الأساسية |
There was a need to engage forest specialists, as they had not effectively participated in the preparations and negotiations on REDD. | UN | ويلزم إشراك أخصائيين في مجال الغابات، حيث لم تكن لهم مشاركة فعالة في الأعمال التحضيرية للبرنامج والمفاوضات المتعلقة به. |
Interference and intervention will not resolve crises; only dialogue and negotiation among brothers and sisters will resolve political crises among peoples. | UN | إن التدخل بكل أشكاله لن يحسم الأزمات؛ فالأزمات السياسية بين السكان لن يحسمها إلا الحوار والمفاوضات بين الإخوة والأخوات. |
Palestinian reconciliation and negotiations did not have to be mutually exclusive. | UN | ويجب ألا تكون المصالحة والمفاوضات الفلسطينية عنصرين يستثني أحدهما الآخر. |
His Government was actively promoting the special interests of landlocked developing countries in all relevant international forums and negotiations. | UN | وتقوم حكومته بنشاط بتعزيز المصالح الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في جميع المحافل والمفاوضات الدولية ذات الصلة. |
Other Council members called upon the Committee to strictly adhere to its mandate, advocating a balanced approach between sanctions and negotiations. | UN | وطلب أعضاء آخرون في المجلس إلى اللجنة أن تتقيد على نحو كامل بولايتها باتباع نهج متوازن بين الجزاءات والمفاوضات. |
After three years of intensive consultations and negotiations, the Board had been able to reach agreement among its three constituent groups. | UN | فبعد ثلاث سنوات من المشاورات والمفاوضات المكثفة، تمكن المجلس من الوصول إلى اتفاق فيما بين الفئات الثلاث المكونة له. |
We advocate active, phased efforts and negotiations to resolve it. | UN | ونحن نؤيد الجهود والمفاوضات المرحلية الناشطة لحسم هذه المشكلة. |
We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. | UN | إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ. |
The AU emphasized the importance of diplomacy and negotiations in conflict resolution. | UN | وشدد الاتحاد على الأهمية التي تكتسيها الدبلوماسية والمفاوضات في حل الصراعات. |
International efforts aimed at encouraging dialogue and negotiations continue. | UN | وتتواصل الجهود الدولية المبذولة بهدف تشجيع الحوار والمفاوضات. |
In conclusion, the Canadian delegation looks forward to participating in discussions and negotiations in both Working Groups. | UN | وختاما، يتطلع الوفد الكندي إلى المشاركة في المناقشات والمفاوضات التي تجرى في كلا الفريقين العاملين. |
My country remains convinced that regional and international disputes must be resolved in a peaceful manner through dialogue and negotiations. | UN | وما زال بلدي على اقتناع بأن النزاعات الإقليمية والدولية يجب أن تحل بالطرق السلمية من خلال الحوار والمفاوضات. |
Switzerland therefore recalls that the international community needs mechanisms, platforms and environments that encourage meaningful, timely, inclusive and effective deliberations and negotiations on all issues relating to disarmament in a larger sense. | UN | وبالتالي، تذكّر سويسرا بأن المجتمع الدولي بحاجة إلى صكوك ومحافل وبيئات تشجع على المداولات والمفاوضات المجدية، الشاملة، وفي الوقت المناسب، بشأن جميع المسائل المتعلقة بنزع السلاح على نطاق أوسع. |
We sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for the final resolution of the Middle East conflict. | UN | ونأمل مخلصين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية سلام شامل من أجل التسوية النهائية لنزاع الشرق الأوسط. |
Because of this, the Cuban delegation has been engaged in the process of consultations and negotiations on the resolution from the beginning. | UN | من أجل ذلك، انخرطت البعثة الكوبية في عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروع القرار منذ بدايتها. |
Only through dialogue and negotiation, bolstered by social justice, can lasting solutions to those problems be found. | UN | وأن السبيل الوحيد لإيجاد حلول دائمة لتلك المشاكل من خلال الحوار والمفاوضات تدعمهما العدالة الاجتماعية. |
Deputy Assistant Secretary for Threat Reduction, Export Controls and negotiation | UN | نائب مساعد وزير للحد من التهديدات وضوابط الصادرات والمفاوضات |
the negotiations are open to all WTO members, and the results would be extended on a most-favoured-nation basis. | UN | والمفاوضات مفتوحة لجميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية، وستُطبَّق النتائج على أساس مبدأ الدولة الأولى بالرعاية. |
Mexico supports the resolution of conflicts in various regions through dialogue, negotiations and full respect for international law. | UN | وتؤيد المكسيك تسوية الصراعات القائمة في المناطق المختلفة عن طريق الحوار والمفاوضات والاحترام الكامل للقانون الدولي. |
We are also aware that in a 65member deliberating and negotiating forum where decisions are taken by consensus, it is very difficult to secure the universal support which is necessary for the adoption of a programme of work. | UN | كما أننا نعي أنه من الصعب جداً تأمين المساندة الشاملة اللازمة لاعتماد برنامج عمل في محفل للمداولات والمفاوضات يضم 65 عضواً تُتَّخذ فيه القرارات بالتوافق. |
the negotiation of an FMCT is a priority disarmament and non-proliferation objective. | UN | والمفاوضات بشأن هذه المعاهدة أولوية من أولويات نـزع السلاح وهدف من أهداف منع الانتشار. |
ILO projects assisted member States in the areas of industrial relations, labour administration, collective bargaining and other labour-related issues. | UN | وساعدت مشاريع المنظمة الدول الأعضاء في مجالات العلاقات الصناعية، وإدارة العمل، والمفاوضات الجماعية، والمسائل الأخرى المتصلة بالعمل. |
We encourage both parties to persist on the path of dialog and negotiation and to continue to cooperate with our continental organization. | UN | ونحن نشجع الطرفين على الثبات على طريق الحوار والمفاوضات وعلى مواصلة التعاون مع منظمتنا القارية. |
negotiation of a fissile material cut-off treaty remains a priority for my country, and we are unapologetic about that. | UN | والمفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ما زالت أولوية لبلدي، ونحن نتمسك بذلك. |
It provides the basis for the debates and negotiations of the Economic and Social Council and the General Assembly. | UN | ويوفر أساساً للمناقشات والمفاوضات التي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |