Reports to the Economic and Social Council and to the General Assembly at its sixty-seventh session, respectively | UN | تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، على التوالي |
The contribution has been allocated through various non-governmental organizations to projects directed at internally displaced persons and to a hospital in Luanda. | UN | وجرى تخصيص المساهمة عن طريق منظمات غير حكومية مختلفة لمشاريع موجهة الى اﻷشخاص المشردين في الداخل والى مستشفى في لواندا. |
That was to destroy their collective basis and to continue colonial domination. | UN | وإن ذلك يهدف الى تدمير أساسهم الجماعي والى استمرار السيطرة الاستعمارية. |
147. The Committee reports to the Assembly and the Council, as it is a subsidiary body of both. | UN | ١٤٧ ـ تقدم اللجنة تقاريرها الى الجمعية العامة والى المجلس، نظرا لكونها هيئة فرعية تابعة لكليهما. |
Crickett, Wally, welcome to AnnaBeth's houseboat, come on up and take a look! | Open Subtitles | كريكت والى مرحباً بكم فى قارب أنابيث إصعدوا و ألقوا نظره |
The action is also aimed at targeting civil society in general to reach students as well as the general public. | UN | ويرمي هذا العمل أيضاً الى استهداف المجتمع المدني بصورة عامة للوصول الى الطلاب والى الجمهور. |
Invoices for this service are sent to delegates and to delegations shortly after the end of every month. | UN | وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة الى الوفود والى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة. |
Further efforts are also needed to improve the effectiveness of ODA and to focus such aid on the poorest countries. | UN | كما يلزم بذل جهود إضافية لتحسين فعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية والى تركيز هذه المساعدة على البلدان اﻷكثر فقرا. |
Further efforts are also needed to improve the effectiveness of ODA and to focus such aid on the poorest countries. | UN | كما يلزم بذل جهود إضافية لتحسين فعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية والى تركيز هذه المساعدة على البلدان اﻷكثر فقرا. |
"and to my third cousin, Lady Selina Hazy, who was always so happy at my Cornish estate, Mayfleld House, | Open Subtitles | والى ابنة عمى الثالثة ليدى سيلينا هازى والتى كانت دائما سعيدة جدا بعقارى على البحر,بيت ماى فيلد |
Well, Damien Scott talks too much and to people he shouldn't. | Open Subtitles | داميان سكوت يتحدث كثيرا والى أناسا لا ينبغى التحدث اليهم |
I wish it were closer to school and to other students. | Open Subtitles | كنت اتمنى لو انها كانت اقرب للكلية والى الطلاب الاخرين |
The Rio Group called on the Security Council to continue holding private meetings with troop- and police-contributing countries sufficiently in advance of the Council's consultations and to take their perspectives into account. | UN | وتدعو مجموعة ريو مجلس الأمن إلى عقد اجتماعات خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات الشرطة قبل وقت كاف من مشاورات المجلس والى أخذ وجهات نظر تلك البلدان في الاعتبار. |
Naturally, this has led to growing popular concern, and to questioning by some of the excessive reliance on the military option. | UN | وهذا بالطبع أدى إلى تزايد القلق الشعبي والى تشكيك البعض في الاعتماد المفرط على الخيار العسكري. |
African leaders underscored the need for the concept of human security to be dynamic and to encompass a broader notion of security. | UN | إنما أكدوا على الحاجة إلى جعل مفهوم الأمن البشري ديناميا والى اشتماله على تصور أوسع للأمن. |
In particular, at the country level, sharing of administrative systems and services and the development of common databases is encouraged. | UN | وبصفة خاصة تدعو الى اقتسام النظم والخدمات اﻹدارية على الصعيد القطري والى التشجيع على تطوير قواعد البيانات المشتركة. |
Africa needs international cooperation and the political will of all for our African brethren to have a decent future. | UN | أفريقيا تحتاج إلى التعاون الدولي والى الإرادة السياسية من الجميع، ليتسنى لأشقائنا الأفارقة أن ينعموا بمستقبل لائق. |
Listen, I know that Wally can be a bit blunt, but at least he tells a bug it is. | Open Subtitles | هل تعلمين.. والى قد يكون خشننا بعض الشىء ولكنه يقول الحقيقة كما هى |
According to case law, reference to the Convention's legislative history is admissible as well as to international scholarly writing. | UN | وفقا للسوابق القضائية، تجوز الإشارة إلى التاريخ التشريعي للاتفاقية، والى المراجع الدولية المتعمّقة في الموضوع. |
National measures to regulate migration are based on the State Concept of Migration Policy adopted in 2004 and on the State Migration Programme. | UN | وإن التدابير الوطنية الرامية إلى تنظيم الهجرة تستند إلى مفهوم لسياسة الهجرة اعتمدته الدولة في عام 2004، والى برنامج الدولة للهجرة. |
They stressed the need for a unified United Nations command and control structure and for clear and precise formulation of mandates. | UN | وأكدت على أن هناك حاجة الى هيكل موحد لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالقيادة والسيطرة، والى صياغة واضحة ودقيقة للولايات. |
until the people's votes are counted and their voices heard, the international community and its principle of self-determination cannot be satisfied. | UN | والى أن يحين الوقت الذي تحسب فيه أصوات الشعب وتسمع لا يمكن إرضاء المجتمع الدولي أو الوفاء بمبدئه المتعلق بتقرير المصير. |
These should aim at minimising dust and air emissions and at avoiding input to waste water. | UN | ويجب أن ترمي هذه إلى التخفيف من انبعاثات الغبار والهواء إلى الحد الأدنى والى تلافي المدخلات إلى المياه العادمة. |
Besides the delegations of the two parties and of the United Nations, the three observer States also took part. | UN | والى جانب وفدي الطرفين ووفد اﻷمم المتحدة، شاركت في المحادثات أيضا الدول الثلاث التي لها مركز المراقب. |
Lotta calls to and from a strip club in Vegas called Dolly's. | Open Subtitles | كثير من المكالمات من والى ملهى تعري في فيغاس يدعى دوليس |
Indeed? Whalley knew something. Something dangerous, that much is obvious. | Open Subtitles | والى كان يعرف شيئا شيئا خطيرا الى هذه الدرجة |
pending the establishment of an independent police complaints board, the Ombudsman was competent to investigate complaints against the police. | UN | والى حين إنشاء مجلس مستقل لشكاوى ضد الشرطة، يملك أمين المظالم صلاحية التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
The door opened and her mum and dad took her into their arms and into the warmth. | Open Subtitles | البابمفتوح.. وامها ووالدها قاما بإخذها بين اذرعهما والى حيث الدفء |