"وتدع" - Translation from Arabic to English

    • and let
        
    • letting
        
    • let the
        
    • and you let
        
    • let your
        
    One would hope Mellie Grant would have the good sense to drop out early and let Vice President Ross collect the female vote. Open Subtitles ويأمل المرء أن يكون لدى ميلي غرانت الاحساس الراقي لكي تنسحب في وقت باكر وتدع نائبة الرئيس روس تجمع تصويتات النساء
    Get her husband's share and let it go at that? Open Subtitles لتحصل على حصة زوجها وتدع الامر تذهب في ذلك؟
    Well, don't hang around and let your troubles surround you. Open Subtitles حسنا , لا تتسكع هنا وتدع المشاكل تحيط بك
    You shouldn't stand by and let something terrible happen because you were too scared to do the right thing. Open Subtitles أنت يجب أن لا تقف جانبا وتدع شيئا مزعج يحدث لأنك خائف جدا من عمل الشّيء الصّحيح
    And you, you're just standing there, letting it happen. Open Subtitles وأنت، وأنت تكتفي بالوقوف مكتوف الأيدي، وتدع هذا يحدث
    You shouldn't stand by and let something terrible happen because you were too scared to do the right thing. Open Subtitles أنت يجب أن لا تقف جانبا وتدع شيئا مزعج يحدث لأنك خائف جدا من عمل الشّيء الصّحيح
    Instead, Algeria should help to solve the problem, and let those people exercise freedom of expression and movement. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي للجزائر أن تساعد على حل المشكلة وتدع هؤلاء الناس يمارسون حرية التعبير والتنقل.
    Why don't you step aside and let the big boys do their job, yeah? Open Subtitles لمَ لا تتنحّى جانبًا وتدع الكبار يقوموا بعملهم؟
    Or do I keep that to myself and let this woman help us? Open Subtitles أو دعني أحتفظه لنفسي وتدع هذه المرأة تساعدنا ؟
    And right now, I'm telling you to take a beat and let cooler heads prevail. Open Subtitles والأن أقول لك بأن تتلقى الضربَة وتدع الرؤوس الكبيرة تنتصِر.
    See what happens when you just be quiet and let things happen? Open Subtitles انظر ماذا يحدث عندما تكون هادئًأ وتدع كل شيء يحدث؟
    So why don't you get out of the room and let the grown-ups talk? Open Subtitles ولذا، لما لاتخرج من هذه الغرفة وتدع الحديث للراشدين ؟
    You could just open the door and let the actual smell of the pines in. Open Subtitles يمكنك ان تفتح الباب وتدع رائحة الصنوبر الحقيقي تدخل
    So why don't you back off and let New York's bravest handle it? Open Subtitles اذا , لماذا لا تتراجع للخلف وتدع رجال نيويورك الشجعان يعالجونها
    I mean, sometimes the best thing you can do after a crazy day like this is just sit on the curb and let the night wash over you. Open Subtitles اعني , افضل شيء تفعله بمثل هذا اليوم هو أن تجلس على الرصيف وتدع الليله تأخذ مشاكلها
    You'd rather keep it in, stay up all night and let your blood pressure shoot up. Open Subtitles أنت تفضل أن لاتتحدث عنه , وتسهر طوال الليل وتدع ضغط الدم لديك يرتفع
    You know, when you open the door and let somebody do something nice for you, turns out not to be so hard after all, huh? Open Subtitles تعرف ، عندما تفتح الباب وتدع شخص يقدم لك معروف متى يرحل سيشعر بإرتياح
    I understand, Sir, but right now I need you to step back and let our people do their job. Open Subtitles أتفهّم ذلك، سيّدي، ولكنّي أريدكَ الآن أن ترجع وتدع جماعتنا تقوم بعملها
    The more you serve, the more you're able to do what's right-- letting the chips fall where they may. Open Subtitles كلما خدمت، كلما قدرت علىفعلالصواب.. وتدع الرقاقت تسقط حيث يجوز ..
    And you've also been commuting every weekend, and you let the associates raise your blood pressure. Open Subtitles وكذلك كنت تتنقل كل نهاية أسبوع وتدع المساعدين يرفعون ضغط الدم عندك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more