"وجيه" - Translation from Arabic to English

    • a good
        
    • valid
        
    • very good
        
    • reasonable
        
    • pertinent
        
    • substantial
        
    • with good
        
    • Wajih
        
    • is good
        
    • fair
        
    • faces
        
    • good reason
        
    • has merit
        
    • a relevant
        
    • ample
        
    Gentlemen, I don't like granting TROs without a good reason. Open Subtitles سادتي, لن أمنح أمر تقييد مؤقت بدون سبب وجيه
    If there's one thing I know about men, it's they all think they have a good reason to lie. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد أعرفه عن الرجال، هو أنهم جميعا يعتقدون أنهم لديهم سبب وجيه للكذب.
    Come, I haven't split with any girl without a valid reason. Open Subtitles تعالي، أنا لم انفصل عن أي فتاه بدون سبب وجيه.
    I promise I had a valid reason for missing school. Open Subtitles أعدك أنه كان لدي سبب وجيه للغياب عن المدرسة
    That said, I don't suspect our admiral would have done something so foolish without a very good reason. Open Subtitles ومع ذلك، لا أشك في أ الأدميرال قد فعل شيئا حمقاء جدا دون سبب وجيه جدا
    Legal precedents had established that compensation was due when detention extended beyond a reasonable period of time, even if there was a valid reason for detention in the first place. UN واتضح من السوابق القانونية أن التعويض مستحق عندما يمتد الاحتجاز إلى ما بعد فترة معقولة من الزمن، حتى إذا كان هناك سبب وجيه للاحتجاز في المقام الأول.
    Work around it. There's got to be a good reason. Open Subtitles بشأن معالجة الوضعية ربما يوجد سبب وجيه لما يحدث
    That whatever the other's doing, it's for a good reason. Open Subtitles انه مهما فعله الشخص الاخر ذلك يكون لسبب وجيه
    That whatever the other's doing, it's for a good reason. Open Subtitles انه مهما فعله الشخص الاخر ذلك يكون لسبب وجيه
    Hey, you ever consider, whoever covered this door with concrete might have had a good reason to do it? Open Subtitles هل فكرت أبداً أنه أياً كان من قام بتغطية ذلك الباب ربما كان لديه سبب وجيه لذلك؟
    It's a good reason for you to decode those symbols you found. Open Subtitles وهو سبب وجيه لك أيضاً لكي تترجم تلك الركوز التي وجدت
    The humanitarian dimension is of course as valid for nuclear weapons as for conventional weapons. UN والبعد الإنساني الوجيه بالطبع في مجال الأسلحة التقليدية وجيه بنفس القدر في مجال الأسلحة النووية.
    The Government should also give serious consideration to all Commission recommendations and either implement them or provide a valid justification for not doing so. UN كما أنه يتعين على الحكومة أن تنظر بجدية في جميع توصيات اللجنة وإما تنفيذها أو تقديم مبرر وجيه لعدم تنفيذها.
    I have a very good reason to keep this one... very good. Open Subtitles . لدي سبب وجيه لإبقاء هذا السر . سبب وجيه جداً
    There is no confirmed indication as to the age of those recruited, although there is reasonable suspicion that many may be underage. UN وليس هناك دليل يؤكد سن المجندين على الرغم من وجود شبهة لسبب وجيه بأن كثيرا منهم ربما يكونون قصَّرا.
    Nevertheless, they are among the array of right to development stakeholders and have sometimes acknowledged that this right is pertinent, but have more commonly considered it a matter of inter-agency information sharing rather than policy guidance. UN ومع ذلك، فهي جزء من مجموعة من أصحاب المصلحة المعنيين بالحق في التنمية واعترفت أحيانا بأن هذا الحق وجيه لكنها اعتبرته عموما بأنه مسألة تتعلق بتبادل المعلومات بين الوكالات وليس توجيها يتعلق بالسياسة.
    A case exists for the total or substantial cancellation of the debts of the least developed and low-income countries. UN وهناك مبرر وجيه ﻹلغاء ديون أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض إلغاء تاما أو إلغاء قدر كبير منها.
    Previous speakers have already pointed out, with good reason, a certain contradiction inherent in the present stage of the disarmament process. UN وقد أشار المتكلمون السابقون، ولسبب وجيه فعلا، إلى التناقض الكامن في المرحلة الحالية من عملية نزع السلاح.
    Ali Nasir Wajih al-Wajih -- mother's name: Bilqis -- born in Sana'a in 1971 UN علي ناصر وجيه الوجيه، والدته بلقيس، تولد 1971، صنعاء
    There is good reason to commend the progress made with regard to the Decade to Roll Back Malaria. UN وهناك سبب وجيه للإشادة بالتقدم المحرز فيما يتعلق بعقد دحر الملاريا.
    A second question may be asked: what is the new global human order? What is it all about? This is a fair question that deserves an answer. UN ويمكن توجيه سؤال ثان: ما كنه النظام الإنساني العالمي الجديد؟ وبماذا يتعلق؟ وهذا سؤال وجيه جدير بالإجابة عليه.
    I'm not allowed to be told what is happening so I keep looking at people's faces trying to read clues. Open Subtitles ممنوع أن يتم إخباري بما يجري لذلك أنظر على وجيه الناس محاولة معرفة مايجري
    Give me one good reason why I shouldn't do as he says. Open Subtitles أعطني سبب واحد وجيه لماذا لا ينبغي عليَّ القيام بما يقول.
    The number of companies actually and potentially subject to an initiative or standard is also a relevant consideration in determining scope. UN لعدد الشركات الخاضعة فعليا أو احتمالا لمبادرة أو مقياس عامل وجيه عند تحديد النطاق.
    I have ample reason to ask such a question. Open Subtitles لدى سبب وجيه لتوجيه مثل هذا السؤال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more