Some have gone bad, but, uh, most are fine. | Open Subtitles | وذهب البعض سيئة، ولكن، اه، أكثر ما يرام. |
Eddie must have connected the Judge to Marco's extortion scheme and gone down there to confront him. | Open Subtitles | إدي يجب أن يكون متصلا القاضي لماركو وتضمينه في مخطط الابتزاز وذهب الى هناك لمواجهته. |
Shooter's in a clown outfit. he went in the alley. | Open Subtitles | مطلق النار يرتدي زي مهرج وذهب من ذلك الممر |
he went to check what it was and a few minutes later there was a second explosion which he described as being " very heavy " . | UN | وذهب لتفقد ما حصل فوقع انفجار ثان بعد بضع دقائق وصفه بأنه ' ' كبير جدا``. |
'He promised us gemstones, you see, silver... gold... | Open Subtitles | '.. وعدنا بأحجار كريمة كما ترى، فضة وذهب' |
It was widely felt that a non-transferable asset could not be encumbered. | UN | وذهب كثيرون إلى أنه لا يمكن رهن الموجودات غير القابلة للنقل. |
Some members of the Council were of the view that pressure was to be put on the parties. | UN | وذهب بعض أعضاء المجلس إلى ضرورة ممارسة ضغوط على الطرفين. |
Any delay in doing so, the participants argued, would only reinforce the opposition to the agreement among the non-signatory movements and their supporters. | UN | وذهب المشاركون إلى أن أي تأخير في ذلك لن يؤدي إلا إلى تعزيز المعارضة للاتفاق في صفوف الحركات غير الموقعة وأنصارها. |
Sir, it's one minute to air, and Jim's gone. | Open Subtitles | السير، فمن دقيقة واحدة في الهواء، وذهب جيم. |
He's already named and gone to Scone to be invested. | Open Subtitles | لقد نصب ملكاً وذهب إلى العاصمة ليضع ثوب الملكية |
Two countries have even gone further to set quantifiable targets to assess progress made. | UN | بل وذهب بَلَدان أبعد من ذلك فحددا أهدافاً قابلة للقياس كمياً لتقييم مدى التقدم المحرز في هذا المجال. |
Some of them have gone so far as to state that military aggression against Cuba has not been definitively ruled out. | UN | وذهب بعض تلك التهديدات إلى حد القول إن العدوان العسكري ضد كوبا أمر غير مستبعد. |
Over the past five years, the average disaster risk reduction and recovery expenditure has been $150 million per year, of which more than 90 per cent has gone directly to national programmes. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، بلغ متوسط حجم الإنفاق على الحد من أخطار الكوارث والإنعاش 150 مليون دولار سنويا، وذهب 90 في المائة من هذا الإنفاق إلى البرامج الوطنية مباشرةً. |
he went with the policemen to point out the place where it happened. | UN | وذهب مع رجال الشرطة ليريهم المكان الذي حدث فيه ذلك. |
he went into exile in the United States and did not return to Czechoslovakia after the war. | UN | وذهب إلى المنفى في الولايات المتحدة ولم يعد إلى تشيكوسلوفاكيا بعد الحرب. |
he went further, saying that the root causes of unrest in the Democratic Republic of the Congo had not been resolved. | UN | وذهب أبعد من ذلك فقال إن الأسباب الجذرية للاضطرابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تُعالج. |
I mean, I haven't been this stress-free since I took gold in the Math-lympics and Esther went to fat camp in the same week. | Open Subtitles | يعني أنا لم هذه خالية من الإجهاد منذ أن توليت الذهب في الرياضيات lympics وذهب استير إلى مخيم الدهون في نفس الأسبوع. |
Others felt that the consideration of the TRP response was still ongoing and due process required further action. | UN | وذهب آخرون إلى أن النظر في رد الحزب الراديكالي عبر الوطني لا يزال مستمرا، وأن سلامة الإجراءات تتطلب اتخاذ إجراءات أخرى. |
Others were of the view that the issue of whether stockpiles would be included or not should be decided before the commencement of negotiations. | UN | وذهب آخرون إلى أن إدراج المخزونات في نطاق الحظر من عدمه مسألة ينبغي البت فيها قبل بدء المفاوضات. |
It was argued that this had much to do with the broadening definition of " security " . | UN | وذهب البعض إلى القول إن ذلك يعزى إلى توسيع تعريف ' ' الأمن``. |
Oh, I hope he didn't finish his shift and go home. | Open Subtitles | اوه, أتمنى ان لا يكون أنهى عمله وذهب إلى المنزل |
Those leaders went to another country, which armed them. | UN | وذهب أولئك الزعماء إلى بلد آخر قام بتسليحهم. |
It was maintained that the human rights protection mechanism provided the best protection for the alleviation of the suffering of victims. | UN | وذهب البعض إلى أن آلية حماية حقوق الإنسان توفر الحماية المثلى اللازمة للتخفيف من معاناة الضحايا. |
Then yesterday, he comes back from the bank, money bag full, pays his debt, off he goes. | Open Subtitles | ولكن البّارحة، جاء من المصرف بحقيبة مليئة بالنقود دفع دينه وذهب في طريقه |
the view was also expressed that the paper-smart concept was a good one since it helped to reduce, inter alia, the carbon footprint. | UN | وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية. |
according to one view, paragraph 1 was lex ferenda. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن الفقرة 1 تدخل في نطاق القانون المنشود. |
Some delegations expressed the view that such a conference could be envisaged in 1996. | UN | وذهب بعض الوفود إلى أنه يمكن توخي عقد هذا المؤتمر في عام ١٩٩٦. |
What happens if he leaves here and goes right to the police? | Open Subtitles | ماذا لو خرج من هنا وذهب مباشرةً إلى الشرطة؟ |
He checked out last night and left with a French cardinal. | Open Subtitles | لقد تفقد الامر ليلة أمس وذهب مع كاردينال فرنسي |