"وربما" - Translation from Arabic to English

    • maybe
        
    • may
        
    • probably
        
    • and possibly
        
    • and perhaps
        
    • might
        
    • and possible
        
    • could
        
    • potentially
        
    • perhaps the
        
    • perhaps even
        
    • perhaps a
        
    And maybe whatever it is that controls our destiny, you know, whether it's fate or God... or whatever. Open Subtitles وربما مهما كان الذي يتحكم بقدرنا كما تعلمين, مهما كان قدراً أو إلهاً.. أو مهما يكن
    maybe you'll solve them. maybe you'll kill each other. Open Subtitles ربما سوف تحلانها وربما سوف يقتل أحدكما الآخر
    The atmosphere experienced there may be typical for the urban areas of Jordan where the majority of Jordanians live. UN وربما يكون الجو الذي استشعره هناك سمة من سمات المناطق الحضرية في الأردن حيث تعيش أغلبية الأردنيين.
    These factors may significantly undermine equality of opportunities and social mobility, with severe economic, social and even political consequences. UN وربما تقوض هذه العوامل تكافؤ الفرص والحراك الاجتماعي، مما تترتب عليه تبعات اقتصادية واجتماعية بل وسياسية قاسية.
    We probably also need to review and, if necessary, revisit our approaches and thinking in the field of disarmament. UN وربما يتعين علينا أيضا استعراض نُهُجنا وتفكيرنا في مجال نزع السلاح وإعادة النظر فيها إذا لزم الأمر.
    The author's husband disappeared and possibly died while he was in the custody of the State party. UN وفي هذه القضية، اختفى زوج صاحبة البلاغ وربما يكون قد مات أثناء احتجازه من قِبل الدولة الطرف.
    At least 10 per cent -- and perhaps as many as 30 per cent -- were significantly constrained by lack of resources. UN وكانت نسبة 10 في المائة، وربما ما يصل إلى 30 في المائة منها، تخضع لقيود شديدة نتيجة للافتقار إلى الموارد.
    States might want to consider whether the Convention needs to be strengthened or adapted to meet the new and emerging realities. UN وربما تريد الدول أن تنظر في ما إذا كانت الاتفاقية بحاجة إلى تعزيزها أو تكييفها لمواجهة الوقائع الجديدة والناشئة.
    might be a year, maybe even more than a year before the case even goes to trial. Open Subtitles قد يكون في السنة، وربما حتى أكثر من سنة قبل قضية حتى يذهب إلى المحاكمة.
    I wish he'd make the damn statement too, and maybe he will. Open Subtitles اتمنى لو يدلي بالتصريح كذلك وربما يفعل، لكن إذا لم يفعل
    So we look for what's unusual and maybe that points us to how or where Ra's plans to release the virus. Open Subtitles لذلك نحن ننظر ما هو غير عادي وربما الذي يشير لنا كيف أو أين خطط رأس للافراج عن الفيروس.
    I know you're mad at me, and maybe I got that coming. Open Subtitles أنا أعلم أنك غاضبة مني وربما أنا من تسبب في ذلك
    One option may be to amend existing programming arrangements to explicitly allow for the funding of BDP posts. UN وربما يتمثل أحد الخيارات في تعديل ترتيبات البرمجة القائمة من أجل السماح صراحة بتمويل وظائف المكتب.
    Attempts to bypass the Transport Advisory Committee may result in disregard for the freedom-of-movement concerns of non-Albanian communities. UN وربما تؤدي محاولات تجاوز اللجنة إلى إغفال الشواغل المتعلقة بحرية الحركة فيما يتعلق بالطوائف غير الألبانية.
    Weak governance may result in poverty, corruption, and conflict. UN وربما يؤدي ضعف الإدارة إلى الفقر والفساد والنزاع.
    In Mexico, the terms of trade improved by 2.8 per cent in 2008 and will probably drop by over 5 per cent in 2009. UN وفي المكسيك تحسنت معدلات التبادل التجاري بنسبة 2.8 في المائة وربما تنخفض بأكثر من 5 في المائة في سنة 2009. الشكل الخامس
    These figures are probably an underestimation, since they do not include persons living in the constituencies who are not covered in the survey. UN وربما كان هذا المجموع أقل من الحقيقة لأنه ينبغي إضافة عدد الأشخاص الذين يعيشون في الدوائر التي لم يشملها هذا البيان.
    The author's husband disappeared and possibly died while he was in the custody of the State party. UN وفي هذه القضية، اختفى زوج صاحبة البلاغ وربما يكون قد مات أثناء احتجازه من قِبل الدولة الطرف.
    The General Assembly, and possibly the Security Council, might be approached to take action under this commitment. UN ويمكن اللجوء إلى الجمعية العامة، وربما إلى مجلس الأمن، لاتخاذ الإجراءات اللازمة بموجب هذا الالتزام.
    He wondered whether that sector could be linked even more strongly to private sector development, land reform and, perhaps, access to financing. UN وتساءل عما إذا كان يمكن ربط ذلك القطاع على نحو أقوى بتنمية القطاع الخاص وإصلاح الأراضي، وربما الوصول إلى التمويل.
    Perhaps Sir Nigel Rodley could make his proposal more specific, bearing in mind that there might be exceptions. UN وربما يكون بإمكان السير نايجل رودلي أن يهذب اقتراحه فيما بعد، مع مراعاة وجود استثناءات محتملة.
    The Committee approved the draft decision for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties. UN وقد وافقت اللجنة على مشروع المقرر وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    perhaps the Special Representative could elaborate on how the number of signatories to the Protocol could be increased. UN وربما يمكن للممثلة الخاصة أن تقدم المزيد من التفاصيل عن كيفية زيادة عدد الدول الموقعة للبروتوكول.
    At the national level, ILO is collaborating in developing a training programme in Lesotho and potentially in Zambia. UN وعلى الصعيد الوطني، تتعاون منظمة العمل الدولية في وضع برنامج تدريبي في ليسوتو، وربما في زامبيا.
    The LDCs were perhaps the best example of what was meant. UN وربما تكون أقل البلدان نمواً أفضل مثال لتوضيح المقصود بذلك.
    It might be best to limit the revisions to programmes and perhaps even to the list of programmes. UN ومن المحتمل أن تكون أفضل طريقة هي حصر التنقيحات في البرامج بل وربما في قائمة البرامج.
    It is perhaps a unique strategy, in which funds are provided by Government but services are delivered through non-governmental organizations. UN وربما تكون هذه استراتيجية فريدة، حيث تقوم الحكومة بتوفير الموارد بينما تقدم الخدمات من خلال منظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more