The United Nations should ensure that the right to development was upheld, including through the elaboration of a convention. | UN | كما ينبغي للأمم المتحدة أن تكفل توطيد الحق في التنمية، بوسائل منها وضع اتفاقية في هذا الصدد. |
Peru favoured the elaboration of a convention but understood that the process would take time. | UN | وقد فضلت بيرو وضع اتفاقية إلا أنها تدرك أن العملية ستستغرق وقتاً. |
68. Her delegation welcomed the progress achieved by the Ad Hoc Committee in elaborating a convention on nuclear terrorism. | UN | ٦٨ - وقالت إن وفدها يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في وضع اتفاقية بشأن الإرهاب النووي. |
As recommended by Agenda 21, an intergovernmental negotiating committee was established for the ELABORATION OF AN international convention to combat desertification. | UN | وعلى نحو ما أوصى به جدول أعمال القرن 21، أنشئت لجنة حكومية دولية للتفاوض من أجل وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر. |
On the basis of State practice, the General Assembly would then be able to decide whether to elaborate a convention on the basis of the draft articles. | UN | بعدئذ سيكون بإمكان الجمعية العامة، بناء على ممارسات الدول، أن تقرر ما إذا كان ينبغي وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد. |
The following considerations may assist the committee to develop a convention that is effective and supports a high level of compliance. | UN | والاعتبارات التالية قد تساعد اللجنة في وضع اتفاقية فعالة وتعزز مستوى مرتفعاً من الامتثال. |
Therefore, the question of developing an international convention on diplomatic protection should be considered in tandem with that of developing a convention on State responsibility. | UN | ولذا فإن مسألة وضع اتفاقيه دولية بشأن الحماية الدبلوماسية ينبغي النظر فيها بالترادف مع وضع اتفاقية حول مسؤولية الدولة. |
We support the earliest possible completion of the development of a convention on combating acts of international nuclear terrorism. | UN | ونحن نؤيد الانتهاء المبكر قـدر اﻹمكان من وضع اتفاقية لمكافحة أعمال الارهاب النووي الدولي. |
32. The lengthy political negotations did, however, result in the Convention on Governance, on 10 September 1994. | UN | 32- غير أن المفاوضات السياسية الطويلة أدت إلى وضع اتفاقية الحكم في 10 أيلول/سبتمبر 1994. |
Moreover, such a declaration would not preclude the elaboration of a convention on State responsibility in the future. | UN | وأضاف أن هذا الإعلان لا يستبعد إمكانية وضع اتفاقية بشأن مسؤولية الدول مستقبلا. |
Also convinced of the need to proceed expeditiously with the elaboration of a convention against transnational organized crime, | UN | واقتناعا منها أيضا بالحاجة إلى المضي قدما على وجه السرعة في وضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
The elaboration of a convention on the matter would allow for greater harmonization of the rules applied by States in the conduct of their international relations. | UN | وأشار إلى أن وضع اتفاقية بشأن هذا اﻷمر يسمح بمواءمة أكبر للقواعد التي تطبقها الدول في إدارة علاقاتها الدولية. |
His delegation looked forward to cooperating in the elaboration of a convention that would fulfil the aspirations of all. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى التعاون في وضع اتفاقية تلبي تطلعات الجميع. |
Consequently, he believed that the time had come to give consideration to the elaboration of a convention on the right to development. | UN | ولذا فقد أعرب عن اعتقاده في أن الوقت قد حان للنظر في وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية. |
It was proposed that the elaboration of a convention on the rights of indigenous peoples should be a further objective of the Second Decade. | UN | واقترح أن يشكل وضع اتفاقية بشأن حقوق الشعوب الأصلية هدفاً إضافياً من أهداف العقد الثاني. |
His delegation therefore welcomed the Commission's recommendation that the General Assembly should consider at a later stage the possibility of elaborating a convention. | UN | وذكر أن وفده لهذا يرحب بما أوصت به اللجنة من أن تنظر الجمعية العامة في مرحلة لاحقة في إمكانية وضع اتفاقية. |
8. Cuba was in favour of elaborating a convention on the basis of the articles which did not affect the delicate balance of the current text. | UN | 8 - واسترسلت قائلة إن كوبا تؤيد وضع اتفاقية على أساس المواد وأن ذلك لن يؤثر على التوازن الحساس الموجود في النص الحالي. |
CRIME: QUESTION OF THE ELABORATION OF AN INTER- NATIONAL CONVENTION AGAINST ORGANIZED | UN | المنظمـة عبر الوطنيـة: مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة |
The main elements of the mandate were to elaborate a convention that took account of the work done in the fields of social development, non-discrimination and respect for human rights. | UN | وقال إن العناصر الرئيسية لهذه الولاية تتمثل في وضع اتفاقية تأخذ بعين الاعتبار العمل الذي تم القيام به في ميادين التنمية الاجتماعية وعدم التمييز واحترام حقوق الإنسان. |
That consultant, the Director of Global Action on Aging, urged organization members to encourage the United Nations to develop a convention to protect the rights of older people. | UN | وقد حث ذلك الخبير، الذي يشغل منصب مدير العمل العالمي المتعلق بالشيخوخة، أعضاءَ المنظمة على تشجيع الأمم المتحدة على وضع اتفاقية لحماية حقوق كبار السن. |
The idea of developing a convention based on the draft declaration was also brought forward by other indigenous representatives. | UN | وعرض أيضا ممثلون أصليون آخرون فكرة وضع اتفاقية استنادا إلى مشروع الاعلان. |
In the longer term, the Secretariat fully supports the development of a convention that would: | UN | أما على المدى الأبعد، فإن الأمانة العامة تؤيد تماما وضع اتفاقية من شأنها أن: |
:: Participation in the process of elaborating the Convention on the Rights of Persons with Disabilities | UN | :: المشاركة في عملية وضع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
a convention on diplomatic protection should not be seen as the only possible conclusion to the work on the topic. | UN | ولا ينبغي النظر إلى وضع اتفاقية بشأن الحماية الدبلوماسية على أنه الختام الممكن الوحيد للأعمال بشأن هذا الموضوع. |
The status of the Convention in the domestic legal order, i.e. with respect to the Constitution and the ordinary legislation. | UN | ● وضع اتفاقية مناهضـة التعذيب فـي النظام القانوني المحلي، أي فيما يتعلق بالدستور والتشريعات العادية؛ |
The member States of the European Union had actively participated in the drafting of a convention against transnational organized crime. | UN | وقد اشتركت البلدان اﻷعضاء في الاتحاد بنشاط في وضع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
In this context, the idea of drafting a convention for the safeguarding of intangible cultural heritage is endorsed. | UN | وتمت في هذا السياق الموافقة على فكرة وضع اتفاقية لصون التراث الثقافي غير المادي. |