"وفي السنة" - Translation from Arabic to English

    • in the year
        
    • year the
        
    • for the year
        
    • year we
        
    • year I
        
    • in a year
        
    • ending in
        
    • this year
        
    • the following year
        
    in the year ahead, the Court will undergo change with the election of a third of its 18 judges and a new Prosecutor. C. Non-judicial mechanisms UN وفي السنة المقبلة، ستشهد المحكمة بعض التغييرات بانتخاب ثلث قضاتها البالغ عددهم 18 قاضيا، ومدع عام جديد.
    in the year ahead, we must launch a world trade development round which is fair to those countries whose main exports are agricultural rather than industrial. UN وفي السنة المقبلة، يتعين علينا أن نبدأ جولة لتطوير التجارة العالمية تكون عادلة للبلدان التي يتألف معظم صادراتها من الصادرات الزراعية لا الصناعية.
    He can count on our support as he discharges his onerous responsibilities during this historic session and in the year that lies ahead. UN وبوسعه أن يعول على مساندتنا وهو يقوم بتصريف مسؤولياته الجسيمة خلال هذه الدورة التاريخية وفي السنة القادمة.
    Last year, the Committee concluded the final phase, adopting 54 draft resolutions and four draft decisions, in four meetings. UN وفي السنة الماضية، اختتمت اللجنة المرحلة النهائية، باعتماد 54 مشروع قرار وأربعة مشاريع مقررات، في أربع جلسات.
    According to the new rules, a reference person must document a minimum income both for the previous year and for the year to come. UN ويستفاد من نصوص الأحكام الجديدة أنه يجب أن يكون للشخص المرجعي دخلٌ موثَّق لا يقل عن الحد الأدنى المطلوب في السنة السابقة وفي السنة القادمة.
    in the year under review, there were 123 teachers, of which 119 work full-time and 4 part-time. UN وفي السنة قيد الاستعراض، بلغ عدد المعلمين ٣٢١ معلما، عدد المتفرغين منهم ٩١١ وعدد المعلمين بدوام جزئي ٤.
    in the year under review, one islander took advantage of government loans to build a house. UN وفي السنة قيد الاستعراض، استفاد فرد واحد من سكان الجزيرة من القروض الحكومية لبناء منزل.
    in the year under review, there were 123 teachers, of which 119 work full-time and 4 part-time. UN وفي السنة قيد الاستعراض، بلغ عدد المعلمين ٣٢١ معلما، عـدد المتفرغين منهـم ٩١١ وعــدد المعلمين بــدوام جزئي ٤.
    in the year under review, one islander took advantage of government loans to build a house. UN وفي السنة قيد الاستعراض، استفاد فرد واحد من سكان الجزيرة من القروض الحكومية لبناء منزل.
    in the year 2005/06 the budgetary allocation is Kshs. 91.92 billion compared to Kshs. 84.70 billion in the year 2004/05. UN وفي السنة المالية 2005/2006 بلغ 91.92 مليار شيلينغ كيني مقابل 84.70 مليار شيلينغ كيني في السنة المالية 2004/2005.
    in the year under review, the touchstone issue was perhaps the widely expected appointment of UN وفي السنة قيد الاستعراض ربما كانت المسألة المحك تتمثل في التعيين المنتظر على نطاق واسع للنساء في حكومة خاتمي الثانية.
    in the year independence was proclaimed the Government was established at Guatemala City, and it decided on the union of the Central American provinces with Mexico. UN وفي السنة التي أُعلِن فيها الاستقلال، أنشئت الحكومة في غواتيمالا سيتي وقررت اتحاد مقاطعات أمريكا الوسطى مع المكسيك.
    15. in the year ending in June 1995, the Paris Club granted Croatia a graduated repayment schedule. UN ١٥ - وفي السنة المنتهية في حزيران/يونيه ١٩٩٥، منح نادي باريس كرواتيا جدول مدفوعات متدرج.
    in the year in which we have recommitted ourselves to the Charter of the United Nations we now need to act to provide the very best instruments for the achievement of those goals. UN واليوم، وفي السنة التي أعدنا إلزام أنفسنا بميثاق اﻷمم المتحدة، نحتاج إلى العمل كيما نوفر أفضل اﻷدوات ﻹنجاز هذه اﻷهداف.
    Only last year, the Assembly reaffirmed the principle of capacity to pay as the fundamental criterion for determining the scale of assessments. UN وفي السنة الماضية فقط، أكدت الجمعية العامة مجـددا على أن مبـدأ القدرة على الدفـع هو المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة.
    Last year the United Nations General Assembly upheld that consensus of the Non-Aligned Movement countries by a wide majority. UN وفي السنة الماضية تمسكت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء هذا لبلدان حركة عدم الانحياز بأغلبية كبيرة.
    for the year 2001/2002, there was a total of 149,467 pupils in general secondary education, of which 30,603 were girls (21.43 per cent) all categories and disciplines taken together. UN وفي السنة الدراسية 2001/2002، كان التعليم الثانوي العام يضم 467 149 تلميذاً، من بينهم 603 30 فتاة، أي 21.43 في المائة من جميع الفئات والتخصصات المختلفة.
    for the year 2002/2003 the total budget for the Ministry of Health averaged 1.5 per cent of GDP and represented about 8 per cent of the total GOK spending. UN وفي السنة المالية 2002/2003، بلغ متوسط الميزانية الإجمالية لوزارة الصحة 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي ومثل نحو 8 في المائة من إجمالي إنفاق الحكومة الكينية.
    Over the past year, we have seen earthquakes of unprecedented destructive force in Haiti, Japan, Chile and New Zealand. UN وفي السنة الماضية شهدنا زلازل لم يسبق لها مثيل في قوتها التدميرية في هايتي واليابان وشيلي ونيوزيلندا.
    This past year, I hosted a summit of the parties to the Nauru Agreement to take steps to ensure that tuna remains plentiful. UN وفي السنة المنصرمة، استضفت مؤتمر قمة الدول الأطراف في اتفاق ناورو، لاتخاذ خطوات لضمان بقاء سمك التونا وافراً.
    For the fiscal year 2009, the average unemployment rate had reached 13.4 per cent, up by an estimated 2.5 per cent in a year. UN وفي السنة المالية 2009، وصل المعدل المتوسط للبطالة إلى 13.4 في المائة، بزيادة قدرت نسبتها بـ 2.5 في المائة في السنة.
    this year, such trainings will be also extended to the Rwandan Bar Association. UN وفي السنة الحالية، سيجري توسيع هذا النشاط التدريبي أيضا ليشمل نقابة المحامين الرواندية.
    the following year, a similar rotation should take place. UN وفي السنة التالية، ينبغي إجراء تناوب مماثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more