"وقبل" - Translation from Arabic to English

    • before
        
    • prior to
        
    • ago
        
    • accepted
        
    • above
        
    • foremost
        
    • in advance
        
    • first of
        
    • ahead
        
    • earlier
        
    • until
        
    • by
        
    • and kiss
        
    • years
        
    At the courthouse before the hearing, the complainant was beaten by a warrant officer and his staff. UN وفي المحكمة، وقبل انعقاد جلسة محاكمته، تعرض صاحب البلاغ للضرب على أيدي ضابط صف ورجاله.
    :: Provide that consultations be held before extradition is refused, and before MLA is postponed or refused. UN :: توفير ترتيبات لإجراء مشاورات قبل رفض التسليم، وقبل تأجيل أو رفض المساعدة القانونية المتبادلة.
    At the courthouse before the hearing, the complainant was beaten by a warrant officer and his staff. UN وفي المحكمة، وقبل انعقاد جلسة محاكمته، تعرض صاحب البلاغ للضرب على أيدي ضابط صف ورجاله.
    prior to the implementation of the system, emergency management efforts at the Secretariat comprised separate planning initiatives led by different departments. UN وقبل تنفيذ النظام، كانت جهود إدارة الطوارئ في الأمانة العامة تتمثل في مبادرات تخطيط مستقلة تتولى قيادتها إدارات مختلفة.
    Ten years ago, only 35 per cent of the population of this age group was enrolled in the tertiary education. UN وقبل عشر سنوات، لم يكن مسجلا في التعليم العالي سوى 35 في المائة من أفراد هذه الفئة العمرية.
    before the process was concluded, amnesty should be agreed upon. UN وقبل اختتام هذه العملية، ينبغي الاتفاق على مسألة العفو.
    before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لاقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته.
    before concluding, I would also like to convey to the entire United Nations family our sincere greetings and thanks. UN وقبل أن أختم بياني، أود أيضا أن أنقل إلى أسرة الأمم المتحدة بأكملها، تحياتنا وآيات شكرنا الصادقة.
    Detainees do not undergo medical upon arrival and before their pre-trial detention. UN ولا يخضع المحتجزون لفحوص طبية لدى وصولهم وقبل احتجازهم رهن المحاكمة.
    before responsibilities are shared between women and men, they are often shifted to different generations of women. UN وقبل تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، كانت تنتقل في غالب الأحيان بين مختلف الأجيال النسائية.
    before 2002, competition authorities in Senegal and Côte d'Ivoire handled a number of competition cases. UN وقبل عام 2002، عالجت الهيئتان المعنيتان بالمنافسة في السنغال وكوت ديفوار عدداً من حالات المنافسة.
    before I conclude, I wish to express my regret at seeing two eminent colleagues and friends leave Geneva. UN وقبل أن اختتم، أود أن أعرب عن أسفي لرؤية اثنين من زملائنا وأصدقائنا البارزين يغادران جنيف.
    before I conclude, allow me again to thank delegations for their cooperation in the conduct of negotiations. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات.
    before I conclude, I reiterate India's willingness and readiness to contribute to this global effort. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أؤكد مجددا استعداد الهند ورغبتها في الإسهام في هذا الجهد العالمي.
    before concluding, I would like to recall the high level of cooperation prevailing in the Special Political and Decolonization Committee. UN وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أذكّر بالتعاون الرفيع المستوى القائم في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    Two days before the incident, settlers had vandalized a mosque in the Hawara and sprayed graffiti on its walls. UN وقبل يومين من تلك الحادثة، خرب مستوطنون مسجدا في قرية حوارة ورشوا طلاءا وكتابات مجونية على جدرانه.
    prior to 2014, the largest annual heroin seizure reported by Armenia occurred in 2011 and amounted to 90 kg. UN وقبل عام 2014، بلغت أكبر ضبطية سنوية من الهيروين أبلغت عنها أرمينيا 90 كيلوغراماً في عام 2011.
    prior to that meeting, the Government presented its three-year reconstruction-and-development plan. UN وقبل هذا الاجتماع، قدمت الحكومة خطتها الثلاثية لإعادة البناء والتنمية.
    prior to the change of mandate, some delay occurred owing to implementing partners' capacity constraints to implement the projects UN وقبل التغيير في الولاية حدث قدر من التأخير بسبب بعض العقبات في قدرة شركاء التنفيذ على تنفيذ المشاريع
    Four years ago, along with several world leaders, I launched the Action Against Hunger and Poverty here in New York. UN وقبل أربع سنوات، أعلنت هنا في نيويورك، أعلنت مبادرة العمل ضد الجوع والفقر، مع عدد من قادة العالم.
    President Clerides immediately accepted the invitation. Mr. Denktash, nevertheless, rejected the invitation. UN وقبل الرئيس كليريديس الدعوة على الفور، إلا أن السيد دانكتاش رفضها.
    above all, the small countries are not responsible for the current situation. UN وقبل كل شيء، فإن البلدان الصغيرة غير مسؤولة عن الوضع الراهن.
    Therefore, the armed forces of Armenia should, first and foremost, withdraw from the occupied territories of Azerbaijan. UN وعليه، ينبغي للقوات المسلحة الأرمينية، أولاً وقبل كل شيء، أن تنسحب من الأراضي المحتلة الأذربيجانية.
    I will announce the dates for the consideration of those agenda items in due course and sufficiently in advance. UN وسوف أعلن عن مواعيد النظر في بنود جدول اﻷعمال هذه في الوقت المناسب، وقبل الموعد بوقت كاف.
    Clearly, this reflection is first of all intended to be undertaken within the framework of the Code and of the Missile Technology Control Regime. UN ومن الواضح أن هذا التفكير يقصد به أولا وقبل كل شيء أن يكون في إطار المدونة وفي إطار نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    ahead of the deployment, the United Nations Environment Programme should be requested to undertake an environmental impact assessment. UN وقبل النشر، ينبغي أن يُطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يجري تقييما للأثر البيئي.
    A short time earlier a house occupied by Bangladesh Civilian Police Monitors nearby had also been attacked. UN وقبل ذلك بوقت قصير تعرض للهجوم أيضا منزل يسكنه مراقبون من الشرطة المدنية من بنغلاديش.
    until now, we have experienced globalization first and foremost through the ever-greater integration of the world economy. UN وحتى الآن، فقد خبرنا العولمة أولا وقبل كل شيء من خلال التكامل المتزايد للاقتصاد العالمي.
    -♪ That's right, kiss the girl ♪ -♪ Go on and kiss the girl ♪ Open Subtitles * هذا صحيح، قبل الفتاة *- * تقدم وقبل الفتاة *-

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more