The Team has examined various additional options and has decided to present three options to the AUC for consideration, namely: | UN | وقد درس الفريق مختلف الخيارات الإضافية وقرر أن يعرض على مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاثة خيارات لتنظر فيها، وهي: |
It also decided to make the documents listed in paragraph 11 above available to the Commission at its 2015 substantive session. | UN | وقرر الفريق العامل أيضا أن يتيح الوثائق الوارد بيانها في الفقرة 11 أعلاه للهيئة في دورتها الموضوعية لعام 2015. |
Fearing persecution, the complainants decided to leave the country. | UN | وقرر صاحبا الشكوى مغادرة البلد خوفا من الاضطهاد. |
and decided to transmit them to the General Assembly at its resumed fiftieth session for further consideration. | UN | ، وقرر المجلس إحالة التقريرين الى الجمعية العامة لمواصلة النظر فيهما في دورتها الخمسين المستأنفة. |
The Working Group decided that the reply could constitute a clarification, provided the source did not raise an objection within six months. | UN | وقرر الفريق العامل أن رد الحكومـة يمكن أن يشكل توضيحاً ما لم يرد اعتراض من المصدر في غضون ستة أشهر. |
At its first meeting, it had adopted its work programme and had decided to hold discussions in the framework of informal consultations. | UN | وقال إن الفريق العامل قام في جلسته الأولى باعتماد برنامج عمله وقرر أن يعقد مناقشات في إطار مشاورات غير رسمية. |
As a result of his activities, he was detained in 1994 and again in 1996, after which he decided to establish APRODH. | UN | وبسبب أنشطته، فقد احتُجِز في عام 1994 ثم في عام 1996، وقرر عقب ذلك إنشاء رابطة حماية حقوق الإنسان والمحتجزين. |
At its 1st meeting, the COP decided to refer this agenda sub-item to the SBSTA and the SBI for their consideration. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف في جلسته الأولى إحالة هذا البند الفرعي من جدول الأعمال إلى الهيئتين الفرعيتين كي تنظرا فيه. |
At its 1st meeting, the COP decided to refer this agenda sub-item to the SBSTA and the SBI for their consideration. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف في جلسته الأولى إحالة هذا البند الفرعي من جدول الأعمال إلى الهيئتين الفرعيتين كي تنظرا فيه. |
Since then, the Human Rights Council has decided to establish a new trust fund for the UPR. | UN | وقرر مجلس حقوق الإنسان منذ ذاك الحين إنشاء صندوق استئماني جديد لأجل الاستعراض الدوري الشامل. |
The World Forum recently decided to focus on the harmonization not only of vehicle regulations but also of fuel quality standards. | UN | وقرر المنتدى العالمي مؤخرا ألا ينحصر التركيز في تنسيق القواعد المتعلقة بالمركبات فحسب، بل يشمل أيضا معايير جودة الوقود. |
The Assembly decided to revert to the proposal of the Secretary-General to create a cadre of civilian career peacekeepers at its sixty-fifth session | UN | وقرر المجلس معاودة النظر في مقترح الأمين العام بشأن إنشاء إطار من وظائف حفظة سلام مدنية دائمة في دورتها الخامسة والستين |
The examining magistrate decided to try the cases separately. | UN | وقرر قاضي التحقيق النظر في القضيتين بعقد محاكمتين. |
The examining magistrate decided to try the cases separately. | UN | وقرر قاضي التحقيق النظر في القضيتين بعقد محاكمتين. |
In addition, the Board decided to request NGOs to include beneficiaries during the design and implementation phases of the projects. | UN | وقرر المجلس علاوة على ذلك أن يطلب من المنظمات غير الحكومية إشراك المستفيدين في مرحلتي تصميم وتنفيذ المشاريع. |
It also prepared a survey questionnaire for distribution to Member States, and decided to conduct additional research in several areas itself. | UN | وأعد الفريق أيضا استبيانا استقصائيا لتوزيعه على الدول الأعضاء، وقرر أن يقوم بنفسه باجراء بحوث إضافية في عدة مجالات. |
During the session, the Council discussed the following issues and decided: | UN | وخلال هذه الدورة، ناقش المجلس المسائل التالية وقرر ما يلي: |
The case was won in court, and the judges decided that the State should deny its subsidy to this party. | UN | وكسبـت القضية في المحكمة، وقرر القضاة أن على الدولة أن تحرم هذا الحزب من الإعانة التي تقدمها له. |
Council decided that the Panel would operate as follows: | UN | وقرر المجلس أن يعمل الفريق على النحو التالي: |
It decided that each of the six co-sponsoring organizations, as well as five non-governmental organizations, would participate in the work of the Board. | UN | وقرر أن يشارك في أعمال مجلس التنسيق كل من المؤسسات الست المشتركة في رعاية البرنامج، الى جانب خمس منظمات غير حكومية. |
The Bangui meeting resolved to renew regional efforts to address LRA. | UN | وقرر اجتماع بانغوي تجديد الجهود الإقليمية للتصدي لجيش الرب للمقاومة. |
A police report determined that he had hung himself using thin rope made from strings taken from a floor mat. | UN | وقرر تقرير للشرطة أنه شنق نفسه باستخدام حبل رفيع صنعه من خيوط أخذها من البساط الموضوع على اﻷرض. |
The review team has determined that Canada has a mature and well-established nuclear regulatory framework. | UN | وقرر فريق الاستعراض أن كندا تمتلك إطاراً تنظيمياً نووياً ناضجاً وراسخاً تماماً. |
Do you remember when pope was 13 and he decided that the cops had tapped all our phones lines, ripped every phone out of the wall? | Open Subtitles | هل تذكر عندما كان البابا 13 وقرر أن رجال الشرطة قد استغلال جميع خطوط الهواتف لدينا، ممزق كل هاتف من الجدار؟ |
A man wakes up one morning and decides to kill four men over a certain age, all with the same last name. | Open Subtitles | استيقظ رجل في أحد الأيام وقرر أن يقتل 4 رجال فوق سن معين لدى جميعهم الشهرة عينها |
I decide in this house. You go decide in your house. | Open Subtitles | أنا أقرر في هذا المنزل وأنت اذهب وقرر فيي منزلك. |
It just occurred to me, we have no chance if he doesn't attack if he decides to take the stone and leave. | Open Subtitles | لقد جال بخاطري أننا لن يكون لدينا أي أمل لو أنه لم يهاجم وقرر أن يأخذ الحجر ويغادر |
Also decides to invite those states which established diplomatic missions in Al-Quds to withdraw these missions. | UN | وقرر دعوة الدول التي أقامت بعثات ديبلوماسية في القدس إلى سحب البعثات من المدينة المقدسة. |