"ومديري" - Translation from Arabic to English

    • managers
        
    • directors
        
    • administrators
        
    • and heads
        
    • And my boss
        
    • and my manager
        
    Training for volunteer organizations and managers occurred in Australia, Bangladesh, China, Finland, Latvia, Romania and Viet Nam. UN ونظم تدريب للمنظمات التطوعية ومديري المتطوعين في أستراليا، وبنغلاديش، ورومانيا، والصين، وفنلندا، وفييت نام، ولاتفيا.
    This approach resulted in better implementation and increased the visibility of problems to both OIOS and programme managers. UN وأسفر تبني هذا النهج ذلك عن تحسن التنفيذ وزيادة وضوح المشاكل لكل من المكتب ومديري البرامج.
    Hosted and organized a 2-day round table for newspaper editors and television and radio station managers UN استضافت البعثة ونظَّمت مائدة مستديرة على مدى يومين لرؤساء تحرير الصحف ومديري المحطات التلفزيونية والإذاعية
    Providing ongoing training for teachers and school directors; and UN :: التدريب المستمر للمدرسين والمدرسات ومديري ومديرات المدارس؛
    In addition, the Association made gender mainstreaming part of the further training of its own staff and course directors. UN وبالإضافة إلى ذلك، جعلت هذه الرابطة من تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا من تدريب موظفيها ومديري الدراسة.
    The target groups of The Talent Bank were predominantly specialists in the technical sciences, teachers and business administrators. UN والمجموعات التي استهدفها البرنامج تكونت، في الغالب، من خبراء في مجال العلوم التقنية ومدرسين ومديري الأعمال.
    Training for senior peacekeeping leaders and managers and predeployment training for field civilian personnel UN توفير التدريب لكبار قادة ومديري حفظ السلام والتدريب السابق للانتشار للأفراد المدنيين الميدانيين
    Training for senior peacekeeping leaders and managers and predeployment training for field civilian personnel. UN توفير التدريب لكبار قادة ومديري حفظ السلام والتدريب في مرحلة ما قبل الانتشار للأفراد المدنيين الميدانيين
    The police and army were disbanded and tens of thousands of officials, engineers, managers of public services were dismissed. UN وحُلّت قوات الشرطة والجيش وصُرِف من الخدمة عشرات الآلاف من المسؤولين والمهندسين ومديري الخدمات العامة.
    The group included investigating magistrates, prosecutors, law enforcement officers and asset managers. UN وضم الفريق قضاة محققين ومدعين عامين وموظفين معنيين بإنفاذ القوانين ومديري الموجودات.
    Responsibility of oversight needs to be jointly fulfilled by national authorities, scientific programme managers and investigators of life science projects. UN يجب أن تكون مسؤولية الإشراف مسؤولية مشتركة بين السلطات الوطنية، ومديري البرامج العلمية، والمحققين في مشاريع علوم الحياة.
    The course was intended specifically for the directors, personnel managers and equality officers of bodies in the public administration sector. UN وكانت هذه الدورة تستهدف بصورة خاصة المديرين ومديري الموظفين ومسؤولي شؤون المساواة في هيئات قطاع الإدارة العامة.
    UNFPA is addressing this by promoting intergenerational dialogue amongst policymakers, programme managers and young people. UN ويعالج الصندوق هذه المسألة بالتشجيع على الحوار فيما بين الأجيال بين واضعي السياسات ومديري البرامج والشباب.
    This workbook is a valuable resource for actions to be taken by educators, district managers, principals, school governing bodies, and members of the community. UN ويعد هذا الكتيب مورداً قيّماً للإجراءات التي يلزم اتخاذها من جانب المعلمين، ومديري البلديات، ومديري المدارس، ومجالس إدارة المدارس، وأفراد المجتمع المحلي.
    Evaluation recommendation 4. UNDP should develop the capacities and competencies of its staff and managers in country offices to identify opportunities to integrate capacity development into their programme and projects. UN التوصية 4 من توصيات التقييم: يتعين على البرنامج الإنمائي تطوير قدرات وكفاءات موظفي ومديري المكاتب القطرية، بغرض تحديد فرص إدماج تنمية القدرات في برامج ومشاريع تلك المكاتب.
    Twinning should be endorsed by institutions/Labs directors and higher health authorities in developing countries UN :: يجب أن يلقى مشروع التوأمة تأييداً من جانب المؤسسات ومديري المختبرات والسلطات الصحية العليا في البلدان النامية
    50 participants comprising secretaries of state child councils, speakers of legislative assemblies and directors of state legal departments UN 50 من أمناء مجالس الطفولة في الولايات ورؤساء المجالس التشريعية ومديري الإدارات القانونية في الولايات.
    It thanks the donors and Trust Fund administrators for their support. UN وهي تتوجه بالشكر للجهات المانحة ومديري الصندوق الاستئماني على دعمهم.
    Strengthening the competency in info-communications technology (ICT) for students, teachers and educational administrators including the integration of ICT in schools' curriculum; UN تعزيز كفاءة الطلبة والمعلمين ومديري القطاع التعليمي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بوسائل منها دمج هذه التكنولوجيا في المناهج الدراسية؛
    Teachers, students and their parents and administrators of the schools were trained to equip them with the knowledge and skills necessary to implement the project. UN وتم تدريب المعلمين والطلاب وآبائهم ومديري المدارس لتزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ المشروع.
    These included selected Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General, and heads of funds and programmes for which OIOS has internal oversight responsibility. UN وتضمنت الاستجوابات مجموعة مختارة من وكلاء الأمين العام، ومساعديه، ومديري الصناديق والبرامج الخاضعة لرقابة مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    I have to be back at work on Monday, And my boss is a total jerk. Open Subtitles ولا بد لي أن أعود الى العمل في يوم الاثنين ، ومديري مغفل
    Honey, I don't get paid to talk, and my manager's right over there. Open Subtitles عزيزتي لايدفعون لي لاتحدث ومديري هناك بالضبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more